018.043

আল্লাহ ব্যতীত তাকে সাহায্য করার কোন লোক হল না এবং সে নিজেও প্রতিকার করতে পারল না।
And he had no group of men to help him against Allâh, nor could he defend or save himself.

وَلَمْ تَكُن لَّهُ فِئَةٌ يَنصُرُونَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا
Walam takun lahu fi-atun yansuroonahu min dooni Allahi wama kana muntasiran

YUSUFALI: Nor had he numbers to help him against Allah, nor was he able to deliver himself.
PICKTHAL: And he had no troop of men to help him as against Allah, nor could he save himself.
SHAKIR: And he had no host to help him besides Allah nor could he defend himself.
KHALIFA: No force on earth could have helped him against GOD, nor was it possible for him to receive any help.