1 of 3

011.030

আর হে আমার জাতি! আমি যদি তাদের তাড়িয়ে দেই তাহলে আমাকে আল্লাহ হতে রেহাই দেবে কে? তোমরা কি চিন্তা করে দেখ না?
”And O my people! Who will help me against Allâh, if I drove them away? Will you not then give a thought?

وَيَا قَوْمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ اللّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ
Waya qawmi man yansurunee mina Allahi in taradtuhum afala tathakkaroona

YUSUFALI: “And O my people! who would help me against Allah if I drove them away? Will ye not then take heed?
PICKTHAL: And, O my people! who would deliver me from Allah if I thrust them away? Will ye not then reflect?
SHAKIR: And, O my people! who will help me against Allah if I drive them away? Will you not then mind?
KHALIFA: “O my people, who can support me against GOD, if I dismiss them? Would you not take heed?