006.015

আপনি বলুন, আমি আমার প্রতিপালকের অবাধ্য হতে ভয় পাই কেননা, আমি একটি মহাদিবসের শাস্তিকে ভয় করি।
Say: ”I fear, if I disobey my Lord, the torment of a Mighty Day.”

قُلْ إِنِّيَ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Qul innee akhafu in AAasaytu rabbee AAathaba yawmin AAatheemin

YUSUFALI: Say: “I would, if I disobeyed my Lord, indeed have fear of the penalty of a Mighty Day.
PICKTHAL: Say: I fear, if I rebel against my Lord, the retribution of an Awful Day.
SHAKIR: Say: Surely I fear, if I disobey my Lord, the chastisement of a grievous day.
KHALIFA: Say, “I fear, if I disobeyed my Lord, the retribution of an awesome day.