বলুন, তোমরা যাদেরকে আল্লাহর সাথে অংশীদাররূপে সংযুক্ত করেছ, তাদেরকে এনে আমাকে দেখাও। বরং তিনিই আল্লাহ, পরাক্রমশীল, প্রজ্ঞাময়।
Say (O Muhammad SAW to these polytheists and pagans): ”Show me those whom you have joined to Him as partners. Nay (there are not at all any partners with Him)! But He is Allâh (Alone), the AllMighty, the AllWise.”
قُلْ أَرُونِي الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاء كَلَّا بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Qul arooniya allatheena alhaqtum bihi shurakaa kalla bal huwa Allahu alAAazeezu alhakeemu
YUSUFALI: Say: “Show me those whom ye have joined with Him as partners: by no means (can ye). Nay, He is Allah, the Exalted in Power, the Wise.”
PICKTHAL: Say: Show me those whom ye have joined unto Him as partners. Nay (ye dare not)! For He is Allah, the Mighty, the Wise.
SHAKIR: Say: Show me those whom you have joined with Him as associates; by no means (can you do it). Nay! He is Allah, the Mighty, the Wise.
KHALIFA: Say, “Show me the idols you have set up as partners with Him!” Say, “No; He is the one GOD, the Almighty, Most Wise.”
২৭। বল, ” যাদের তোমরা আল্লাহ্র সাথে শরীক করেছ, তাদেরকে আমাকে দেখাও। কোন ভাবেই [ তোমরা তা পারবে ] না। বরং আল্লাহ্ ক্ষমতায় পরাক্রমশালী , প্রজ্ঞাময় ৩৮৩১।”
৩৮৩১। সমস্ত জ্ঞান, প্রজ্ঞা এবং ক্ষমতার উৎস আল্লাহ্। যদি কেউ তার বিশ্বাস ও নির্ভরশীলতা আল্লাহ্ ব্যতীত অন্য কিছুর উপরে স্থাপন করে, আল্লাহ্ ব্যতীত অন্য কিছুর এবাদত করে তবে তা বৃথা। কারণ আল্লাহ্ ব্যতীত আর কোনও কিছুই তাঁর সমকক্ষ নয় -ক্ষমতায় ও প্রজ্ঞায়। তিনি শ্রেষ্ঠ পরাক্রমশালী , প্রজ্ঞাময়।