1 of 3

018.099

আমি সেদিন তাদেরকে দলে দলে তরঙ্গের আকারে ছেড়ে দেব এবং শিঙ্গায় ফুঁৎকার দেয়া হবে। অতঃপর আমি তাদের সবাইকে একত্রিত করে আনব।
And on that Day [i.e. the Day Ya’jûj and Ma’jûj (Gog and Magog) will come out], We shall leave them to surge like waves on one another, and the Trumpet will be blown, and We shall collect them all together.

وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا
Watarakna baAAdahum yawma-ithin yamooju fee baAAdin wanufikha fee alssoori fajamaAAnahum jamAAan

YUSUFALI: On that day We shall leave them to surge like waves on one another: the trumpet will be blown, and We shall collect them all together.
PICKTHAL: And on that day we shall let some of them surge against others, and the Trumpet will be blown. Then We shall gather them together in one gathering.
SHAKIR: And on that day We will leave a part of them in conflict with another part, and the trumpet will be blown, so We will gather them all together;
KHALIFA: At that time, we will let them invade with one another, then the horn will be blown, and we will summon them all together.