অবশেষে তিনি যখন সূর্যের উদয়াচলে পৌছলেন, তখন তিনি তাকে এমন এক সম্প্রদায়ের উপর উদয় হতে দেখলেন, যাদের জন্যে সূর্যতাপ থেকে আত্নরক্ষার কোন আড়াল আমি সৃষ্টি করিনি।
Until, when he came to the rising place of the sun, he found it rising on a people for whom We (Allâh) had provided no shelter against the sun.
حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَى قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًا
Hatta itha balagha matliAAa alshshamsi wajadaha tatluAAu AAala qawmin lam najAAal lahum min dooniha sitran
YUSUFALI: Until, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We had provided no covering protection against the sun.
PICKTHAL: Till, when he reached the rising-place of the sun, he found it rising on a people for whom We had appointed no shelter therefrom.
SHAKIR: Until when he reached the land of the rising of the sun, he found it rising on a people to whom We had given no shelter from It;
KHALIFA: When he reached the far east, he found the sun rising on people who had nothing to shelter them from it.