022.071

তারা আল্লাহর পরিবর্তে এমন কিছুর পূজা করে, যার কোন সনদ নাযিল করা হয়নি এবং সে সম্পর্কে তাদের কোন জ্ঞান নেই। বস্তুতঃ জালেমদের কোন সাহায্যকারী নেই।
And they worship besides Allâh others for which He has sent down no authority, and of which they have no knowledge and for the Zâlimûn (wrong-doers, polytheists and disbelievers in the Oneness of Allâh) there is no helper.

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
WayaAAbudoona min dooni Allahi ma lam yunazzil bihi sultanan wama laysa lahum bihi AAilmun wama lilththalimeena min naseerin

YUSUFALI: Yet they worship, besides Allah, things for which no authority has been sent down to them, and of which they have (really) no knowledge: for those that do wrong there is no helper.
PICKTHAL: And they worship instead of Allah that for which He hath sent down no warrant, and that whereof they have no knowledge. For evil-doers there is no helper.
SHAKIR: And they serve besides Allah that for which He has not sent any authority, and that of which they have no knowledge; and for the unjust there shall be no helper.
KHALIFA: Yet, they idolize beside GOD idols wherein He placed no power, and they know nothing about them. The transgressors have no helper.

৭১। তথাপি তারা আল্লাহ্‌কে বাদ দিয়ে এমন কিছুর এবাদত করে যার বিধি সংগত ক্ষমতা তাদের প্রেরণ করা হয় নাই ২৮৫২। এবং যার সম্বন্ধে তাদের [ প্রকৃতই ] কোন জ্ঞান নাই। নিশ্চয়ই যারা পাপ করে তাদের কোন সাহায্যকারী নাই।

২৮৫২। যারা নির্বোধ ও সাধারণ জ্ঞান বির্বজিত শুধু তারাই পারে মিথ্যা উপাস্যের উপাসনা করতে। কারণ সামান্য দূরদৃষ্টি থাকলেই তারা বুঝতে পারতো এই উপাসনার কোনও প্রকৃত ভিত্তি নাই। এদেরকেই বলা হয়েছে ‘জালিম’ যারা মিথ্যা উপাস্যের উপাসনার দ্বারা আল্লাহ্‌কে অসম্মান করে তাদের কে সাহায্য করবে ?