আমি তাঁকে দুনিয়াতে দান করেছি কল্যাণ এবং তিনি পরকালেও সৎকর্মশীলদের অন্তর্ভূক্ত।
And We gave him good in this world, and in the Hereafter he shall be of the righteous.
وَآتَيْنَاهُ فِي الْدُّنْيَا حَسَنَةً وَإِنَّهُ فِي الآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ
Waataynahu fee alddunya hasanatan wa-innahu fee al-akhirati lamina alssaliheena
YUSUFALI: And We gave him Good in this world, and he will be, in the Hereafter, in the ranks of the Righteous.
PICKTHAL: And We gave him good in the world, and in the Hereafter he is among the righteous.
SHAKIR: And We gave him good in this world, and in the next he will most surely be among the good.
KHALIFA: We granted him happiness in this life, and in the Hereafter he will be with the righteous.