সেখানে তারা চিরকাল থাকবে। আল্লাহর ওয়াদা যথার্থ। তিনি পরাক্রমশালী ও প্রজ্ঞাময়।
To abide therein. It is a Promise of Allâh in truth. And He is the AllMighty, the AllWise.
خَالِدِينَ فِيهَا وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Khalideena feeha waAAda Allahi haqqan wahuwa alAAazeezu alhakeemu
YUSUFALI: To dwell therein. The promise of Allah is true: and He is Exalted in Power, Wise.
PICKTHAL: Wherein they will abide. It is a promise of Allah in truth. He is the Mighty, the Wise.
SHAKIR: Abiding in them; the promise of Allah; (a) true (promise), and He is the Mighty, the Wise.
KHALIFA: Eternally they abide therein. This is the truthful promise of GOD. He is the Almighty, Most Wise.
০৮। যারা ঈমান আনে ও সৎকাজ করে , তাদের জন্য রয়েছে [ বেহেশতের ] বাগানের অনাবিল শান্তি ; –
০৯। সেখানে তারা [ চিরকাল ] বাস করবে। আল্লাহ্র অঙ্গীকার সত্য। ক্ষমতায় তিনি পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময় ৩৫৮৬।
৩৫৮৬। আল্লাহ্ মহাপরাক্রমশালী। তিনি তাঁর ইচ্ছাকে বাস্তবায়িত করতে সক্ষম। আর এ ব্যাপারে কেহই তাঁকে বাঁধা দান করার ক্ষমতা রাখে না। তিনি অসীম জ্ঞানের অধিকারী প্রজ্ঞাময়। সুতারাং তাঁর প্রতিশ্রুতি অবশ্যই অর্থবহ – তা কখনও উদ্দেশ্যহীন নয়। আল্লাহ্র প্রতিশ্রুতি নিখিল বিশ্বভূবনে হারিয়ে যাওয়ার নয়, তা অবশ্যই বাস্তবায়িত হবেই।