1 of 3

014.051

যাতে আল্লাহ প্রত্যেককে তার কৃতকর্মের প্রতিদান দেন। নিশ্চয় আল্লাহ দ্রুত হিসাব গ্রহণকারী।
That Allâh may requite each person according to what he has earned. Truly, Allâh is Swift at reckoning.

لِيَجْزِي اللّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Liyajziya Allahu kulla nafsin ma kasabat inna Allaha sareeAAu alhisabi

YUSUFALI: That Allah may requite each soul according to its deserts; and verily Allah is swift in calling to account.
PICKTHAL: That Allah may repay each soul what it hath earned. Lo! Allah is swift at reckoning.
SHAKIR: That Allah may requite each soul (according to) what it has earned; surely Allah is swift in reckoning.
KHALIFA: For GOD will pay each soul for whatever it earned; GOD is the most efficient reckoner.