যারা আল্লাহর পথে বাধা দেয়, আর তাতে বক্রতা খুজে বেড়ায়, এরাই আখরাতকে অস্বীকার করে।
Those who hinder (others) from the Path of Allâh (Islâmic Monotheism), and seek a crookedness therein, while they are disbelievers in the Hereafter.
الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ
Allatheena yasuddoona AAan sabeeli Allahi wayabghoonaha AAiwajan wahum bial-akhirati hum kafiroona
YUSUFALI: “Those who would hinder (men) from the path of Allah and would seek in it something crooked: these were they who denied the Hereafter!”
PICKTHAL: Who debar (men) from the way of Allah and would have it crooked, and who are disbelievers in the Hereafter.
SHAKIR: Who turn away from the path of Allah and desire to make it crooked; and they are disbelievers in the hereafter.
KHALIFA: They repel from the way of GOD and seek to make it crooked, and they are disbelievers in the Hereafter.