1 of 3

005.010

যারা অবিশ্বাস করে এবং আমার নিদর্শনাবলীকে মিথ্যা বলে, তার দোযখী।
They who disbelieve and deny our Ayât (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) are those who will be the dwellers of the Hell­fire.

وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
Waallatheena kafaroo wakaththaboo bi-ayatina ola-ika as-habu aljaheemi

YUSUFALI: Those who reject faith and deny our signs will be companions of Hell-fire.
PICKTHAL: And they who disbelieve and deny Our revelations, such are rightful owners of hell.
SHAKIR: And (as for) those who disbelieve and reject our communications, these are the companions of the name.
KHALIFA: As for those who disbelieve and reject our revelations, they are the dwellers of Hell.