1 of 3

043.044

এটা আপনার ও আপনার সম্প্রদায়ের জন্যে উল্লেখিত থাকবে এবং শীঘ্রই আপনারা জিজ্ঞাসিত হবেন।
And verily, this (the Qur’ân) is indeed a Reminder for you (O Muhammad SAW) and your people (Quraish people, or your followers), and you will be questioned (about it).

وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ
Wa-innahu lathikrun laka waliqawmika wasawfa tus-aloona

YUSUFALI: The (Qur’an) is indeed the message, for thee and for thy people; and soon shall ye (all) be brought to account.
PICKTHAL: And lo! it is in truth a Reminder for thee and for thy folk; and ye will be questioned.
SHAKIR: And most surely it is a reminder for you and your people, and you shall soon be questioned.
KHALIFA: This is a message for you and your people; all of you will be questioned.

৪৪। [কুর-আন ] তোমার জন্য এবং তোমার সম্প্রদায়ের জন্য উপদেশ ৪৬৪৭। এবং শীঘ্রই তোমাদের [সকলকে ] হিসাব গ্রহণের জন্য আনা হবে।

৪৬৪৭। ‘Zikrun ‘ প্রেরিত বার্তা , স্মারক বস্তু , স্মৃতিচিহ্ন , স্মৃতি। কোরাণ হচ্ছে পরবর্তী প্রজন্মের জন্য স্মারক বার্তা বা সম্মানের বস্তু। এর থেকে দ্বিবিধ অর্থ করা যায়। ১) কোরাণ হচ্ছে সত্যের প্রেরিত বার্তা এবং পথ প্রদর্শক রাসুলের [ সা ] এবং তাঁর অনুসারীদের জন্য। ২) কোরাণের প্রত্যাদেশ রাসুলকে [ সা ] এবং যাদের মধ্যে ও যে ভাষাতে তিনি তা প্রচার করেন, তাদের সম্মানীয় অধিষ্ঠানে অধিষ্ঠিত করে যার ফলে তাদের সারা পৃথিবীতে সম্মানের সাথে স্মরণ করা হয়। আল্লাহ্‌ তাদের বিশেষ সম্মান দান করেছেন, সুতারাং সে সম্মানের দায়-দায়িত্বও তাদের বহন করতে হবে। কোরাণে বর্ণিত আদেশ নিষেধ পালন করা হয়েছে কিনা সে সম্বন্ধে প্রশ্ন করা হবে। যারা তা শুনবে তাদের সকলকেই হিসাব দিতে হবে যে কোরাণের বাণী দ্বারা তারা আধ্যাত্মিক দিক থেকে কতটুকু উপকৃত হয়েছে। আয়াতে ” তোমার সম্প্রদায়” দ্বারা কারও কারও মতে কোরাইশ গোত্রকে বোঝানো হয়েছে। আবার কেহ কেহ বলেন এর দ্বারা সমগ্র উম্মতকে বোঝানো হয়েছে। কোরাণ সকলের জন্যই সম্মান ওসুখ্যাতির কারণ।