1 of 3

038.086

বলুন, আমি তোমাদের কাছে কোন প্রতিদান চাই না আর আমি লৌকিকতাকারীও নই।
Say: “No reward do I ask of you for this (Qur’an), nor am I a pretender.

قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
Qul ma as-alukum AAalayhi min ajrin wama ana mina almutakallifeena

YUSUFALI: Say: “No reward do I ask of you for this (Qur’an), nor am I a pretender.
PICKTHAL: Say (O Muhammad, unto mankind): I ask of you no fee for this, and I am no simulating.
SHAKIR: Say: I do not ask you for any reward for it; nor am I of those who affect:
KHALIFA: Say, “I do not ask you for any wage, and I am not an imposter.

৮৬। [ মুহম্মদ ] বল, ” ইহার [ কুর-আনের ] পরিবর্তে আমি তোমাদের নিকট কোন প্রতিদান চাই না ৪২৩৮ এবং আমি মিথ্যা দাবীদার নই ৪২৩৯।

৪২৩৮। দেখুন সূরা [ ২৫ : ৫৭ ] ; [২৬ : ১০৯ ] ও অন্যান্য আয়াতসমূহ। আল্লাহ্‌র রাসূল [ সা ] মানুষকে হেদায়েতের পরিবর্তে কোনও পুরষ্কার বা প্রতিদান আশা করেন না। বরং অকৃতজ্ঞ মানুষ তাঁকে অত্যাচার ও নির্যাতনে জর্জরিত করে। তিনি নিঃস্বার্থ ভাবে মানুষের মঙ্গলের জন্য আল্লাহ্‌র বাণী মানুষের মাঝে প্রচার করেছেন। তাঁর একমাত্র আশা মানুষ আল্লাহ্‌র পথে ফিরে আসবে। এবং আখেরাতে মুক্তি লাভ করবে এটাই তার একমাত্র পার্থিব পুরষ্কার। মানুষের জন্য এই নিঃস্বার্থ কাজের জন্য তিনি শুধুমাত্র আল্লাহ্‌র নিকট পুরষ্কার আশা করেন।

৪২৩৯। “Mutakallif” – আক্ষরিক অর্থ যারা মিথ্যা ভান করে অথবা যা সত্য নয় তাই ঘোষণা করে,অথবা যে যোগ্যতা নাই তাই মিথ্যা দাবী করা। প্রকৃত পয়গম্বররা এ সবের উর্দ্ধে।