1 of 3

036.076

অতএব তাদের কথা যেন আপনাকে দুঃখিত না করে। আমি জানি যা তারা গোপনে করে এবং যা তারা প্রকাশ্যে করে।
Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.

فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
Fala yahzunka qawluhum inna naAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona

YUSUFALI: Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.
PICKTHAL: So let not their speech grieve thee (O Muhammad). Lo! We know what they conceal and what proclaim.
SHAKIR: Therefore let not their speech grieve you; surely We know what they do in secret and what they do openly.
KHALIFA: Therefore, do not be saddened by their utterances. We are fully aware of everything they conceal and everything they declare.

৭৬। [ হে নবী ! ] তাদের কথা যেনো তোমাকে দুঃখিত না করে। অবশ্যই আমি জানি তারা যা গোপন করে এবং তারা যা প্রকাশ করে ৪০২২।

৪০২২। যদি মানুষ এতটাই নির্বুদ্ধি হয় যে তারা এত নিদর্শন দেখা সত্বেও আত্মার মাঝে আল্লাহ্‌র উপস্থিতি অনুভবে অক্ষম হয় এবং আল্লাহকে প্রত্যাখান করে, তবে রসুল [ সা ] যেনো তাদের জন্য দুঃখ অনুভব না করেন। এই উপদেশটি সার্বজনীন। সকল মোমেন ব্যক্তিদের জন্য প্রযোজ্য। মোমেন বান্দারা তাদের কর্তব্য করে যাবে ফলাফল আল্লাহ্‌র হাতে ন্যস্ত থাকবে। আল্লাহ্‌র সর্বজ্ঞ – প্রকাশ্য ও গোপন সকল কিছুই তিনি জানেন। দুষ্টদের চক্রান্ত সম্বন্ধেও তিনি সম্যক অবগত আছেন। কিন্তু সব কিছুর উপরে আল্লাহ্‌র ক্ষমতা। আল্লাহ্‌র পরিকল্পনা শেষ পর্যন্ত বাস্তবায়িত হবেই – যত প্রতিবন্ধকতা এবং বাধা আসুক না কেন।