1 of 3

025.052

অতএব আপনি কাফেরদের আনুগত্য করবেন না এবং তাদের সাথে এর সাহায্যে কঠোর সংগ্রাম করুন।
So obey not the disbelievers, but strive against them (by preaching) with the utmost endeavour, with it (the Qur’ân).

فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُم بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا
Fala tutiAAi alkafireena wajahidhum bihi jihadan kabeeran

YUSUFALI: Therefore listen not to the Unbelievers, but strive against them with the utmost strenuousness, with the (Qur’an).
PICKTHAL: So obey not the disbelievers, but strive against them herewith with a great endeavour.
SHAKIR: So do not follow the unbelievers, and strive against them a mighty striving with it.
KHALIFA: Therefore, do not obey the disbelievers, and strive against them with this, a great striving.

৫২। সুতারাং তুমি অবিশ্বাসীদের মান্য করো না বরং কুর-আনের সাহায্যে তাদের বিরুদ্ধে অত্যন্ত অধ্যাবসায়ের সাথে সংগ্র্রামে লিপ্ত হও ৩১১০।

৩১১০। আল্লাহ্‌র নিদর্শন বিশ্ব ব্রহ্মান্ডব্যপী পরিব্যপ্ত। আল্লাহ্‌ তাঁর নবীকে কাফেরদের সমালোচনাতেও ভ্রক্ষেপ করতে নিষেধ করেছেন। আল্লাহ্‌র রাস্তায় জেহাদ করতে বলা হয়েছে আল্লাহ্‌র বিধান অনুযায়ী যে বিধান প্রত্যাদেশের মাধ্যমে অবতীর্ণ।