1 of 3

023.110

অতঃপর তোমরা তাদেরকে ঠাট্টার পাত্ররূপে গ্রহণ করতে। এমনকি, তা তোমাদেরকে আমার স্মরণ ভুলিয়ে দিয়েছিল এবং তোমরা তাদেরকে দেখে পরিহাস করতে।
But you took them for a laughingstock, so much so that they made you forget My Remembrance while you used to laugh at them!

فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّى أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
Faittakhathtumoohum sikhriyyan hatta ansawkum thikree wakuntum minhum tadhakoona

YUSUFALI: “But ye treated them with ridicule, so much so that (ridicule of) them made you forget My Message while ye were laughing at them!
PICKTHAL: But ye chose them for a laughing-stock until they caused you to forget remembrance of Me, while ye laughed at them.
SHAKIR: But you took them for a mockery until they made you forget My remembrance and you used to laugh at them.
KHALIFA: “But you mocked and ridiculed them, to the extent that you forgot Me. You used to laugh at them.

১০৯। ” আমার একদল বান্দা প্রার্থনা করতো , ‘হে আমাদের প্রভু! আমরা ঈমান এনেছি। তুমি আমাদের ক্ষমা কর , এবং আমাদের দয়া কর। তুমিই তো সর্বশ্রেষ্ঠ দয়ালু ‘

১১০। ” কিন্তু তোমরা তাদের নিয়ে এত পরিহাস করতে যে , তাদের প্রতি তোমাদের [ ঠাট্টা বিদ্রূপ ] তোমাদেরকে আমার উপদেশ ভুলিয়ে দিয়েছিলো যখন তোমরা তাদের প্রতি পরিহাসে মত্ত ছিলে ২৯৪৭;

২৯৪৭। “তোমরা তো তাদের নিয়ে এত পরিহাস করতে।” অর্থাৎ পাপীরা আল্লাহ্‌র নিদর্শনকে অস্বীকার করতো ও এ সব নিয়ে ঠাট্টা বিদ্রূপে এতটাই মগ্ন থাকতো পৃথিবীতে ,যে তারা বুঝতে অক্ষম হয় যে, এ সবের মাধ্যমে সে তার নিজের আত্মার পতনকেই ত্বরান্বিত করছে। এ ভাবেই পাপী তার পাপ কার্যের দ্বারাই ধ্বংস হয়ে যায়। পাপীরা যাদের ব্যঙ্গ বিদ্রূপ করে বা অত্যাচার, নির্যাতন করে। পরিণামে ক্ষতিগ্রস্থ হয় বা নির্যাতিত অপেক্ষা নির্যাতনকারী অধিক ক্ষতিগ্রস্থ হয়। আল্লাহ্‌র এই বিধান বা নিয়মকে এই আয়াতে দোযখবাসীর বর্ণনার মাধ্যমে তুলে ধরা হয়েছে।

উপদেশঃ আল্লাহ্‌র এই বিধান আমাদের পার্থিব জীবনেও প্রযোজ্য। কোনও সমাজ ও জীবন যখন অত্যাচার ও অন্যায়ে ভরে যায়। তখন সে সমাজের ধ্বংস অনিবার্য হয়ে দাড়ায়। আর এই ধ্বংস যজ্ঞে অত্যাচারী ও অত্যাচারিত উভয়েই ধ্বংস হয়ে যাবে।