1 of 3

041.054

শুনে রাখ, তারা তাদের পালনকর্তার সাথে সাক্ষাতের ব্যাপারে সন্দেহে পতিত রয়েছে। শুনে রাখ, তিনি সবকিছুকে পরিবেষ্টন করে রয়েছেন।
Verily! They are in doubt concerning the Meeting with their Lord? (i.e. Resurrection after their deaths, and their return to their Lord). Verily! He it is Who is surrounding all things!

أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَاء رَبِّهِمْ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطٌ
Ala innahum fee miryatin min liqa-i rabbihim ala innahu bikulli shay-in muheetun

YUSUFALI: Ah indeed! Are they in doubt concerning the Meeting with their Lord? Ah indeed! It is He that doth encompass all things!
PICKTHAL: How! Are they still in doubt about the meeting with their Lord? Lo! Is not He surrounding all things?
SHAKIR: Now surely they are in doubt as to the meeting of their Lord; now surely He encompasses all things.
KHALIFA: Indeed, they are doubtful about meeting their Lord. He is fully aware of all things.

৫৪। আশ্চর্য ! তারা কি আপন প্রভুর সাথে সাক্ষাৎ সম্বন্ধে সন্দেহের মধ্যে আছে ? ৪৫২৫। সাবধান ! আল্লাহ্‌-ই সব কিছুকে ঘিরে রেখেছেন।

৪৫২৫। যারা কাফের , যাদের আল্লাহ্‌র প্রতি বিশ্বাস নাই তারা ধারণা করে যে, পৃথিবীর জীবন শেষ হওয়ার সাথে সাথে সব কিছু শেষ হয়ে যাবে। শেষ বিচার বলে কিছু নাই। কিন্তু আল্লাহ্‌ বলেছেন যে, শেষ বিচারের দিন অবশ্যাম্ভবী। কেহই তা থেকে রেহাই পাবে না। আল্লাহ্‌ সকল কিছু পরিবেষ্টন করে আছেন।