1 of 3

022.058

যারা আল্লাহর পথে গৃহ ত্যাগ করেছে, এরপর নিহত হয়েছে অথবা মরে গেছে; আল্লাহ তাদেরকে অবশ্যই উৎকৃষ্ট জীবিকা দান করবেন এবং আল্লাহ সর্বোৎকৃষ্ট রিযিক দাতা।
Those who emigrated in the Cause of Allâh and after that were killed or died, surely, Allâh will provide a good provision for them. And verily, it is Allâh Who indeed is the Best of those who make provision.
وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
Waallatheena hajaroo fee sabeeli Allahi thumma qutiloo aw matoo layarzuqannahumu Allahu rizqan hasanan wa-inna Allaha lahuwa khayru alrraziqeena

YUSUFALI: Those who leave their homes in the cause of Allah, and are then slain or die,- On them will Allah bestow verily a goodly Provision: Truly Allah is He Who bestows the best provision.
PICKTHAL: Those who fled their homes for the cause of Allah and then were slain or died, Allah verily will provide for them a good provision. Lo! Allah, He verily is Best of all who make provision.
SHAKIR: And (as for) those who fly in Allah’s way and are then slain or die, Allah will most certainly grant them a goodly sustenance, and most surely Allah is the best Giver of sustenance.
KHALIFA: Those who emigrate for the sake of GOD, then get killed, or die, GOD will surely shower them with good provisions. GOD is certainly the best Provider.

রুকু – ৮

৫৮। যারা আল্লাহ্‌র রাস্তায় তাদের ঘর-বাড়ী ত্যাগ করেছে এবং তারপরে নিহত হয়েছে অথবা মারা গেছে, তাদেরকে আল্লাহ্‌ এক উত্তম জীবিকা দান করবেন। প্রকৃতপক্ষে , তিনিই তো শ্রেষ্ঠ পুরষ্কার দাতা ২৮৩৮।

২৮৩৮। “Rizq” জীবিকা বা জীবনোপকরণ। রূপক অর্থে শেষোক্ত অর্থটি অধিক প্রযোজ্য। কারণ মৃত্যুর পরে রিয্‌ক শব্দটি অবশ্যই আক্ষরিক অর্থে ব্যবহৃত হবে না। তা রূপক বা আলংকারিক অর্থে ব্যবহৃত হবে। অর্থাৎ ভবিষ্যত জীবনকে সুখী ও সমৃদ্ধশালী করার জন্য যা কিছু প্রয়োজন এবং পৃথিবীতে তার উপরে যারা নির্ভরশীল এবং তাঁর প্রিয়জনদের ভবিষ্যত জীবনের নিরাপত্তার জন্য যা কিছু প্রয়োজন সবই এই রিয্‌ক শব্দটি দ্বারা প্রকাশ করা হয়েছে।