1 of 3

043.089

অতএব, আপনি তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিন এবং বলুন, ‘সালাম’। তারা শীঘ্রই জানতে পারবে।
So turn away from them (O Muhammad SAW), and say: Salâm (peace)! But they will come to know.

فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Faisfah AAanhum waqul salamun fasawfa yaAAlamoona

YUSUFALI: But turn away from them, and say “Peace!” But soon shall they know!
PICKTHAL: Then bear with them (O Muhammad) and say: Peace. But they will come to know.
SHAKIR: So turn away from them and say, Peace, for they shall soon come to know.
KHALIFA: You shall disregard them and say, “Peace;” they will surely find out.

৮৯। তবে তুমি তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নাও এবং বল, ” শান্তি ” ৪৬৮৭। কেননা শীঘ্রই ওরা [এর শেষ ফল ] জানতে পারবে।

৪৬৮৭। দেখুন [ ২৫ : ৬৩ ] আয়াত ও টিকা ৩১২৩।