004.002

এতীমদেরকে তাদের সম্পদ বুঝিয়ে দাও। খারাপ মালামালের সাথে ভালো মালামালের অদল-বদল করো না। আর তাদের ধন-সম্পদ নিজেদের ধন-সম্পদের সাথে সংমিশ্রিত করে তা গ্রাস করো না। নিশ্চয় এটা বড়ই মন্দ কাজ।
And give unto orphans their property and do not exchange (your) bad things for (their) good ones; and devour not their substance (by adding it) to your substance. Surely, this is a great sin.

وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا
Waatoo alyatama amwalahum wala tatabaddaloo alkhabeetha bialttayyibi wala ta/kuloo amwalahum ila amwalikum innahu kana hooban kabeeran

YUSUFALI: To orphans restore their property (When they reach their age), nor substitute (your) worthless things for (their) good ones; and devour not their substance (by mixing it up) with your won. For this is indeed a great sin.
PICKTHAL: Give unto orphans their wealth. Exchange not the good for the bad (in your management thereof) nor absorb their wealth into your own wealth. Lo! that would be a great sin.
SHAKIR: And give to the orphans their property, and do not substitute worthless (things) for (their) good (ones), and do not devour their property (as an addition) to your own property; this is surely a great crime.
KHALIFA: You shall hand over to the orphans their rightful properties. Do not substitute the bad for the good, and do not consume their properties by combining them with yours. This would be a gross injustice.

২। এতিমদের তাদের সম্পত্তি প্রত্যার্পন করবে [যখন তারা প্রাপ্ত বয়স্ক হবে]। [তাদের] ভালোর সাথে [তোমাদের] মন্দ প্রতিস্থাপিত করো না। এবং তোমাদের সম্পদের সাথে তাদের সম্পদ [মিশিয়ে] গ্রাস করো না কারণ নিশ্চয়ই তা মহাপাপ ৫০৭।

৫০৭। এতিমের প্রতি অন্যায় না করতে নির্দেশ দেয়া হয়েছে। এতিমের প্রতি ন্যায়ের বিধানকে তিনটি উপায়ে এখানে উপস্থাপন করা হয়েছে। এই বিধানগুলি এতিমের যে বা যারা অভিভাবক তাদের জন্য প্রযোজ্য। (১) এতিম শিশুরা যখন সাবালক হবে, তখন অভিভাবকদের উপর অর্পিত সম্পদ বা সম্পত্তি তারা যথা সম্ভব শীঘ্র ফেরৎ দান করবে। অবশ্য [৪ : ৫] আয়াতে বর্ণিত অবস্থা ভিন্ন প্রেক্ষাপটে বিচার করতে হবে। (২) “ভালোর সহিত মন্দ প্রতিস্থাপিত করিবে না।” অর্থাৎ আইন বাঁচিয়ে শুধুমাত্র তালিকা অনুযায়ী জিনিসের হিসাব মিলালেই হবে না। উদাহরণ স্বরূপঃ একখন্ড উচ্চ ফলনশীল উর্বর জমির পরিবর্তে যদি সমপরিমাণ অনুর্বর, মরুভূমি সদৃশ্য জমি ফেরৎ দেওয়া হয়। সেইরূপ এতিমের সম্পত্তির তালিকা অনুযায়ী প্রতিটি জিনিসের হিসাব মিলানোই যথেষ্ট নয়। আইনকে বা লোকচক্ষুকে ফাঁকি দেওয়াই সর্বোচ্চ বুদ্ধিমানের কাজ নয়, আমানতকারীর বিশ্বস্ততাই আল্লাহ্‌র কাছে কাম্য। যে সম্পত্তি তার কাছে গচ্ছিত ছিল ফেরত দেওয়ার সময়ে সেই সম্পত্তির মূল্য গচ্ছিত সম্পত্তির সমমান হতে হবে। গচ্ছিত সম্পত্তির তালিকা থাকুক বা না থাকুক এই নীতি সব গচ্ছিত সম্পত্তির বেলায় প্রযোজ্য। (৩) যদি আমানতকারী নিজের সম্পত্তির সাথে এতিমের সম্পত্তি মিশিয়ে সম্পত্তির নিয়ন্ত্রণ করতে চায় [যেমন- ব্যবসা-বাণিজ্য]; তবে এখানে আল্লাহ্‌র নির্দেশ হচ্ছে কঠোরভাবে ন্যায়নীতি মেনে চলতে হবে। এতিমের সম্পত্তি যেনো কোন অবস্থায়ই গ্রাস করা না হয়। আরও দেখুন [২ : ২২০] এবং এর টিকা।