023.057

নিশ্চয় যারা তাদের পালনকর্তার ভয়ে সন্ত্রস্ত,
Verily! Those who live in awe for fear of their Lord;

إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
Inna allatheena hum min khashyati rabbihim mushfiqoona

YUSUFALI: Verily those who live in awe for fear of their Lord;
PICKTHAL: Lo! those who go in awe for fear of their Lord.
SHAKIR: Surely they who from fear of their Lord are cautious,
KHALIFA: Surely, those who are reverently conscious of their Lord,

৫৭। নিশ্চয় যারা তাদের প্রভুর ভয়ে সন্ত্রস্ত;

৫৮। যারা তাদের প্রভুর নিদর্শনাবলীতে ঈমান আনে;

৫৯। যারা তাদের প্রভুর সাথে শরীক করে না;

৬০। যারা তাদের প্রভুর নিকট প্রত্যাবর্তনের ভয়ে, ভীত কম্পিত হৃদয়ে দান করে ২৯১২।

২৯১২। যারা আল্লাহ্‌র নেয়ামতে ধন্য তাদের কথা বর্ণনা করা হয়েছে পূর্ববর্তী ও পরবর্তী আয়াতগুলিতে। আল্লাহ্‌র প্রতি ভয় ভক্তি ও ভালোবাসাতে তাঁদের হৃদয় পূর্ণ থাকে। তাদের দানের উদ্দেশ্য একটাই আর তা হচ্ছে সৃষ্টিকর্তার সন্তুষ্টি লাভ। তারা দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করে পরলোকের জন্য জবাবদিহিতায়। তাদের আর এক বৈশিষ্ট্য হচ্ছে তারা তাদের সৎকর্মের জন্য সর্বদা ভীত চিত্তে স্রষ্টার প্রসন্নতার ও সন্তুষ্টির জন্য উদ্বিগ্ন থাকে। সর্ব কাজে তাদের বিশ্বাসের ভিত্তি হবে স্রষ্টার সন্তুষ্টি লাভ। পরের আয়াতে এদের কথাই বলা, হয়েছে , যারা কল্যাণকর কাজে দ্রুতগামী এবং অগ্রগামী।