2 of 3

083.032

আর যখন তারা বিশ্বাসীদেরকে দেখত, তখন বলত, নিশ্চয় এরা বিভ্রান্ত।
And when they saw them, they said: ”Verily! These have indeed gone astray!”

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ
Wa-itha raawhum qaloo inna haola-i ladalloona

YUSUFALI: And whenever they saw them, they would say, “Behold! These are the people truly astray!”
PICKTHAL: And when they saw them they said: Lo! these have gone astray.
SHAKIR: And when they saw them, they said: Most surely these are in error;
KHALIFA: Whenever they saw them, they said, “These people are far astray!

২৮। ইহা একটি প্রস্রবণ, যা হতে আল্লাহ্‌র সান্নিধ্য প্রাপ্তরা পান করবে।

২৯। যারা পাপে আসক্ত, তারা তো বিশ্বাসীদের উপহাস করতো।

৩০। এবং তারা যখন বিশ্বাসীদের নিকট দিয়ে যেতো তারা তখন পরস্পরকে চক্ষু টিপে ইশারাতে [ ঠাট্টা করতো ];

৩১। আর যখন তারা আপন জনদের নিকটে ফিরে আসতো,তখন তারা কৌতুক পরিহাস করতে করতে আসতো ;

৩২। এবং যখনই তাদের দেখতো, তখনই তারা [পাপীরা ] বলতো, ” দেখো ! এরাই তারা যারা পথভ্রষ্ট হয়েছে।” ৬০২৭

৬০২৭। যারা দুষ্ট প্রকৃতির এবং পাপী তারা পার্থিব জীবনে নিজেদের সর্বশ্রেষ্ঠ মনে করে থাকে। তারা সৎ এবং পূণ্যাত্মাদের ব্যঙ্গ বিদ্রূপ করে থাকে। তাদের এই বিদ্রূপের ভাষা হয় নিম্নরূপ : ১) তারা মুমিন ব্যক্তিদের উপহাস করে কারণ তারা নিজেদের শ্রেষ্ঠ মনে করে থাকে। ২) প্রকাশ্যে যখন মুমিন ব্যক্তিরা যাতায়াত করতেন তখন দুষ্ট লোকেরা পরস্পর চক্ষু টিপে ইশারা করে তাঁদের দেখাতেন অপমান করার জন্য। ৩) নিজ গৃহে দূবৃত্তরা মুমিনদের সম্বন্ধে কটুক্তি করতো। এবং ৪) যেখানে যে অবস্থায়ই তারা মুমিনদের দেখতে পেতো তারা মুমিনদের বোকা এবং পথ ভ্রষ্টরূপে সম্বোধন করতো। যদিও প্রকৃতপক্ষে তারাই বোকা। পরলোকের জীবনে তাদের সকল দুষ্কৃতি,কূটকৌশল,কটুক্তি, মিথ্যা, সব কিছুই তাদের সামনে প্রকাশ করে দেয়া হবে। সেদিন তাদের অবস্থান হবে নীচে এবং মুমিনদের উচ্চে।