2 of 3

059.004

এটা এ কারণে যে, তারা আল্লাহ ও তাঁর রসূলের বিরুদ্ধাচরণ করেছে। যে আল্লাহর বিরুদ্ধাচরণ করে, তার জানা উচিত যে, আল্লাহ কঠোর শাস্তিদাতা।
That is because they opposed Allâh and His Messenger (Muhammad SAW). And whosoever opposes Allâh, then verily, Allâh is Severe in punishment.

ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَمَن يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Thalika bi-annahum shaqqoo Allaha warasoolahu waman yushaqqi Allaha fa-inna Allaha shadeedu alAAiqabi

YUSUFALI: That is because they resisted Allah and His Messenger: and if any one resists Allah, verily Allah is severe in Punishment.
PICKTHAL: That is because they were opposed to Allah and His messenger; and whoso is opposed to Allah, (for him) verily Allah is stern in reprisal.
SHAKIR: That is because they acted in opposition to Allah and His Messenger, and whoever acts in opposition to Allah, then surely Allah is severe in retributing (evil).
KHALIFA: This is because they opposed GOD and His messenger. For those who oppose GOD and His messenger, GOD is most strict in enforcing retribution.

৪। তার কারণ তারা আল্লাহ্‌ ও তাঁর রসুলের বিরুদ্ধাচারণ করেছিলো। এবং কেহ যদি আল্লাহ্‌র বিরুদ্ধাচারণ করে ৫৩৭৪ ; নিশ্চয় আল্লাহ্‌ কঠিন শাস্তিদাতা।

৫৩৭৪। বানু নাদেরদের প্রতি শাস্তির কারণ গুলি নিম্নরূপ : তারা আল্লাহ্‌র রাসুলের (সা) সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে। তারা আল্লাহ্‌র বাণীর বিরুদ্ধে বিরুদ্ধাচারণ করে এবং শত্রুদের সাথে গোপন ষড়যন্ত্রে লিপ্ত হয়। এ ভাবেই তারা আল্লাহ্‌র পবিত্র ইচ্ছা ও পরিকল্পনার বিরুদ্ধাচারণ করে। আল্লাহ্‌র বিরুদ্ধে বিশ্বাসঘাতকতা করা এবং বিদ্রোহ করা ভয়াবহ অপরাধ। তবুও এক্ষেত্রে আল্লাহ্‌ তাদের জন্য নমনীয় শাস্তির ব্যবস্থা করেন।