2 of 3

056.046

তারা সদাসর্বদা ঘোরতর পাপকর্মে ডুবে থাকত।
And were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allâh, committing murders and other crimes, etc.)

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi

YUSUFALI: And persisted obstinately in wickedness supreme!
PICKTHAL: And used to persist in the awful sin.
SHAKIR: And they persisted in the great violation.
KHALIFA: They insisted on the great blasphemy.

৪৪। সেখানে আরামদায়ক ও সুখকর কিছু থাকবে না।

৪৫। ইতিপূর্বে ওরা তো অভ্যস্ত ছিলো সম্পদে [ ও বিলাসিতায় ], ৫২৪৪

৪৬। এবং ঘোরতর পাপে ছিলো নাছোড়বান্দা ও একগুঁয়ে

৫২৪৪। দেখুন [ ৩৪ : ৩৪ ] আয়াত এবং [৪৩ : ২৩ ] আয়াত। আয়াত নং ৪৫ ও ৪৬ একসঙ্গে পড়তে হবে। দোযখবাসীদের বর্ণনায় বলা হয়েছে, পার্থিব জীবনে দোযখের অধিবাসীদের ছিলো অগাধ-অর্থ-সম্পদ যা তারা জনহিতকর কার্যে ব্যয় না করে নিজস্ব ভোগ বিলাস এবং লজ্জ্বাষ্কর পাপ কার্যে নিয়োজিত করে যে কারণে পরলোকের জীবনে তারা অপমানিত হচ্ছে।