2 of 3

070.013

তার গোষ্ঠীকে, যারা তাকে আশ্রয় দিত।
And his kindred who sheltered him,

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ
Wafaseelatihi allatee tu/weehi

YUSUFALI: His kindred who sheltered him,
PICKTHAL: And his kin that harboured him
SHAKIR: And the nearest of his kinsfolk who gave him shelter,
KHALIFA: Even his whole tribe that raised him.

১২। তার স্ত্রী ও ভ্রাতাকে,

১৩। তার জ্ঞাতি- গোষ্ঠিকে, যারা তাকে আশ্রয় দিত।

১৪। এবং পৃথিবীর সকল কিছুর বিনিময়ে, যাতে এই মুক্তিপণ তাকে মুক্তি দেয়। ৫৬৮৫

৫৬৮৫। পৃথিবীর সকল কিছু এমনকি সকল ভালোবাসার সম্পর্ককেও সে ব্যক্তিগত মুক্তির জন্য মুক্তিপণ দিতে দ্বিধাবোধ করবে না। কিন্তু কিছুই তাঁকে আল্লাহ্‌র শাস্তি থেকে রক্ষা করতে পারবে না। দোষখের আগুন তার জন্য অপেক্ষা করবে।