2 of 3

057.003

তিনিই প্রথম, তিনিই সর্বশেষ, তিনিই প্রকাশমান ও অপ্রকাশমান এবং তিনি সব বিষয়ে সম্যক পরিজ্ঞাত।
He is the First (nothing is before Him) and the Last (nothing is after Him), the Most High (nothing is above Him) and the Most Near (nothing is nearer than Him). And He is the All-Knower of every thing.

هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Huwa al-awwalu waal-akhiru waalththahiru waalbatinu wahuwa bikulli shay-in AAaleemun

YUSUFALI: He is the First and the Last, the Evident and the Immanent: and He has full knowledge of all things.
PICKTHAL: He is the First and the Last, and the Outward and the Inward; and He is Knower of all things.
SHAKIR: He is the First and the Last and the Ascendant (over all) and the Knower of hidden things, and He is Cognizant of all things.
KHALIFA: He is the Alpha and the Omega. He is the Outermost and the Innermost. He is fully aware of all things.

২। আকাশ মন্ডলী ও পৃথিবীর রাজত্ব তাঁরই অধীনে। তিনিই জীবন দান করেন ও মৃত্যু ঘটান। সকল কিছুর উপরে তিনি ক্ষমতাশালী।

৩। তিনিই আদি এবং তিনিই অন্ত। তিনি প্রকাশ্য এবং তিনিই গুপ্ত ৫২৭৬। সকল কিছুর পূর্ণ জ্ঞান তিনি রাখেন।

৫২৭৬। ‘Batin’ – এই শব্দটির ভাবধারা হচ্ছে “গুপ্ত ” অর্থাৎ যা কিছু প্রকাশ্য তার বিপরীত। আল্লাহ্‌র নিদর্শন সর্বত্র বিদ্যমান। আমাদের সর্ব অবয়ব ভিতর ও বাহিরে সর্বত্র তাঁর নিদর্শন বিদ্যমান। সকল ভালো জিনিষের অভ্যন্তরে তাঁরই স্বাক্ষর নিহিত। এই আয়াতে আল্লাহ্‌র গুণাবলীকে জোড়ায় জোড়ায় প্রকাশ করা হয়েছে। “প্রথম এবং শেষ ” “ব্যক্ত এবং অব্যক্ত” ; ” ক্ষমতা এবং জ্ঞান” ; জীবন ও মৃত্যুর মালিক”; ইত্যাদি শব্দগুলি আল্লাহ্‌র গুণাবলী প্রকাশের জন্য জোড়ায় জোড়ায় ব্যবহার দ্বারা মানুষের জীবনের ক্ষুদ্রতা, নশ্বরতাকে তুলে ধরা হয়েছে। এ ভাবেই প্রকাশ করা হয়েছে যে “জীবন বিমুখতা ও নম্রতা বা বিনয় ” অমিতব্যয়িতা ও দান এক নয়।