2 of 3

053.017

তাঁর দৃষ্টিবিভ্রম হয় নি এবং সীমালংঘনও করেনি।
The sight (of Prophet Muhammad SAW) turned not aside (right or left), nor it transgressed beyond (the) limit (ordained for it).

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
Ma zagha albasaru wama tagha

YUSUFALI: (His) sight never swerved, nor did it go wrong!
PICKTHAL: The eye turned not aside nor yet was overbold.
SHAKIR: The eye did not turn aside, nor did it exceed the limit.
KHALIFA: The eyes did not waver, nor go blind.

১৬। দেখো ! লোট গাছটি আচ্ছাদিত ছিলো [ অনির্বচনীয় রহস্য দ্বারা ]

১৭। তার দৃষ্টি বিভ্রম হয় নাই, দৃষ্টি লক্ষ্যচ্যুত হয় নাই।

১৮। সত্যিই সে তো তার প্রভুর মহান নিদর্শনাবলী দেখেছিলো।

১৯। তুমি কি লাত ও উজ্জ্বাকে দেখেছ ৫০৯৫

২০। এবং তৃতীয় আর এক [ দেবী ] মান্নাত ?

৫০৯৫। উপরের আয়াত সমূহে ঐশ্বরিক মহিমা সমূহ বর্ণনা করা হয়েছে অনুপম ভাষাতে। এই আয়াত থেকে বর্ণনা করা হয়েছে পার্থিব জীবনের গ্লানি সমূহ। পার্থিব জীবনের প্রধান কদর্য দিক হচ্ছে মূর্তির উপাসনা। প্রাচীন আরব মুশরিকদের তিনটি দেবীর নাম এখানে উল্লেখ করা হয়েছে। আরবের লোকেরা বিশ্বাস করতো যে, এরা আল্লাহ্‌র কন্যা। এদের আকৃতিগত কাঠামো সম্বন্ধে ভিন্নমত আছে। একদলের মত হচ্ছে লাতের আকৃতি ছিলো মনুষ্যাকৃতি; উয্‌যা ছিলো পবিত্র গাছের আকৃতি এবং মানাত ছিলো সাদা পাথরের আকৃতি।