2 of 3

052.036

না তারা নভোমন্ডল ও ভূমন্ডল সৃষ্টি করেছে? বরং তারা বিশ্বাস করে না।
Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they have no firm Belief.

أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Am khalaqoo alssamawati waal-arda bal la yooqinoona

YUSUFALI: Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief.
PICKTHAL: Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they are sure of nothing!
SHAKIR: Or did they create the heavens and the earth? Nay! they have no certainty.
KHALIFA: Did they create the heavens and the earth? Indeed, they have no certainty.

৩৫। ওরা কি [ স্রষ্টা ব্যতীত ] শূন্য থেকে সৃষ্টি হয়েছে না কি তারা নিজেরাই স্রষ্টা ?

৩৬। অথবা তারা কি আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীকে সৃষ্টি করেছে ? বরং তাদের কোন দৃঢ় বিশ্বাস নাই ৫০৭০।

৫০৭০। নিরাকার আল্লাহ্‌র বিশালত্ব, জ্ঞান, ক্ষমতা, ও প্রজ্ঞা তখনই অনুভব করা সম্ভব যখন সে সম্বন্ধে চিন্তা করা যায়। উর্দ্ধে সুর্যালোকিত সুনীল গগন, নক্ষত্রখচিত রাত্রির আকাশ, চন্দ্রালোকিত দূর নীলিমার স্নিগ্ধরূপ, নীচে নীল সমুদ্র বেষ্টিত ফল, ফুলে সুশোভিত সবুজ ধরাতল এ সবেরই সৃষ্টিকর্তা এক আল্লাহ্‌। এ সবের সৃষ্টি কর্তা যদি আল্লাহ্‌ না হন তবে কে ? এ প্রশ্নের কোনও সদুত্তর তাদের নিকট নাই। কারণ বিশ্বাসহীনতা তাদের জ্ঞান ও প্রজ্ঞাকে বিলুপ্ত করে দেয়।