2 of 3

083.031

তারা যখন তাদের পরিবার-পরিজনের কাছে ফিরত, তখনও হাসাহাসি করে ফিরত।
And when they returned to their own people, they would return jesting;

وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ
Wa-itha inqalaboo ila ahlihimu inqalaboo fakiheena

YUSUFALI: And when they returned to their own people, they would return jesting;
PICKTHAL: And when they returned to their own folk, they returned jesting;
SHAKIR: And when they returned to their own followers they returned exulting.
KHALIFA: When they got together with their people, they used to joke.

২৮। ইহা একটি প্রস্রবণ, যা হতে আল্লাহ্‌র সান্নিধ্য প্রাপ্তরা পান করবে।

২৯। যারা পাপে আসক্ত, তারা তো বিশ্বাসীদের উপহাস করতো।

৩০। এবং তারা যখন বিশ্বাসীদের নিকট দিয়ে যেতো তারা তখন পরস্পরকে চক্ষু টিপে ইশারাতে [ ঠাট্টা করতো ];

৩১। আর যখন তারা আপন জনদের নিকটে ফিরে আসতো,তখন তারা কৌতুক পরিহাস করতে করতে আসতো ;

৩২। এবং যখনই তাদের দেখতো, তখনই তারা [পাপীরা ] বলতো, ” দেখো ! এরাই তারা যারা পথভ্রষ্ট হয়েছে।” ৬০২৭

৬০২৭। যারা দুষ্ট প্রকৃতির এবং পাপী তারা পার্থিব জীবনে নিজেদের সর্বশ্রেষ্ঠ মনে করে থাকে। তারা সৎ এবং পূণ্যাত্মাদের ব্যঙ্গ বিদ্রূপ করে থাকে। তাদের এই বিদ্রূপের ভাষা হয় নিম্নরূপ : ১) তারা মুমিন ব্যক্তিদের উপহাস করে কারণ তারা নিজেদের শ্রেষ্ঠ মনে করে থাকে। ২) প্রকাশ্যে যখন মুমিন ব্যক্তিরা যাতায়াত করতেন তখন দুষ্ট লোকেরা পরস্পর চক্ষু টিপে ইশারা করে তাঁদের দেখাতেন অপমান করার জন্য। ৩) নিজ গৃহে দূবৃত্তরা মুমিনদের সম্বন্ধে কটুক্তি করতো। এবং ৪) যেখানে যে অবস্থায়ই তারা মুমিনদের দেখতে পেতো তারা মুমিনদের বোকা এবং পথ ভ্রষ্টরূপে সম্বোধন করতো। যদিও প্রকৃতপক্ষে তারাই বোকা। পরলোকের জীবনে তাদের সকল দুষ্কৃতি,কূটকৌশল,কটুক্তি, মিথ্যা, সব কিছুই তাদের সামনে প্রকাশ করে দেয়া হবে। সেদিন তাদের অবস্থান হবে নীচে এবং মুমিনদের উচ্চে।