2 of 3

081.027

এটা তো কেবল বিশ্বাবাসীদের জন্যে উপদেশ,
Verily, this (the Qur’ân) is no less than a Reminder to (all) the ’Alamîn (mankind and jinns) .

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
In huwa illa thikrun lilAAalameena

YUSUFALI: Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:
PICKTHAL: This is naught else than a reminder unto creation,
SHAKIR: It is naught but a reminder for the nations,
KHALIFA: This is a message for all the people.

২৭। ইহা [ কুর-আন ] তো [ সকল ] বিশ্বজগতের জন্য উপদেশ ; ৫৯৯৫

৫৯৯৫। কোরাণের উপদেশ শুধুমাত্র কোন গোত্র, গোষ্ঠি বা সম্প্রদায়ের জন্য নয়। এই উপদেশ বিশ্বের সকল মানুষের কল্যাণের জন্য। কোরাণের মাধ্যমে আল্লাহ্‌ বিশ্ব মানব সম্প্রদায়কে আহ্বান করেছেন এর উপদেশকে গ্রহণ করার জন্য।