2 of 3

069.024

বিগত দিনে তোমরা যা প্রেরণ করেছিলে, তার প্রতিদানে তোমরা খাও এবং পান কর তৃপ্তি সহকারে।
Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past!

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
Kuloo waishraboo hanee-an bima aslaftum fee al-ayyami alkhaliyati

YUSUFALI: “Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!”
PICKTHAL: (And it will be said unto those therein): Eat and drink at ease for that which ye sent on before you in past days.
SHAKIR: Eat and drink pleasantly for what you did beforehand in the days gone by.
KHALIFA: Eat and drink happily in return for your works in days past.

২৪। পরিপূর্ণ তৃপ্তির সাথে তোমরা আহার কর এবং পান কর। কারণ হচ্ছে তোমাদের [সৎকাজ ], যা তোমরা পূর্বে প্রেরণ করেছ ৫৬৫৫, অতীত দিনে ৫৬৫৬

৫৬৫৫। দেখুন সূরা [ ২ : ১১০ ] আয়াত যেখানে বলা হয়েছে, ” তোমরা উত্তম কাজের যাহা কিছু নিজেদের জন্য পূর্বে প্রেরণ করবে আল্লাহ্‌র নিকট তা পাবে।” সেই সৎ কাজের বিনিময়ে আল্লাহ্‌ পরলোকে সুখ ও শান্তির সন্ধান দিবেন।

৫৬৫৬। রোজ কেয়ামতের মাধ্যমে পরলোকের যে জীবনের সূচনা ঘটবে তার উন্মেষ হবে এক সম্পূর্ণ নূতন পৃথিবীতে। সে পৃথিবী হবে আমাদের এই চেনা জানা পৃথিবী থেকে সম্পূর্ণ আলাদা ও নূতন। সেদিন যারা পূণ্যাত্মা তারা পৃথিবীর গ্লানিময় জীবন শেষে শান্তি ও তৃপ্তি খুঁজে পাবেন। দেখুন সূরা [ ১৪ : ৪৮ ] আয়াত ও টিকা ১৯২৫। সেদিনের ধারণা বা বর্ণনা বা অনুধাবন করা মানুষের সীমিত জ্ঞানের পক্ষে অসম্ভব। এই পৃথিবীর ধ্যান, ধারণা থেকে সেদিনের ধ্যান ধারণা হবে সম্পূর্ণ নূতন। যেখানে সময় ও কালের ধারণাও হবে বিলুপ্ত।