2 of 3

072.007

তারা ধারণা করত, যেমন তোমরা মানবেরা ধারণা কর যে, মৃত্যুর পর আল্লাহ তা’আলা কখনও কাউকে পুনরুত্থিত করবেন না।
’And they thought as you thought, that Allâh will not send any Messenger (to mankind or jinns).

وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا
Waannahum thannoo kama thanantum an lan yabAAatha Allahu ahadan

YUSUFALI: ‘And they (came to) think as ye thought, that Allah would not raise up any one (to Judgment).
PICKTHAL: And indeed they supposed, even as ye suppose, that Allah would not raise anyone (from the dead) –
SHAKIR: And that they thought as you think, that Allah would not raise anyone:
KHALIFA: ” `They thought, just like you thought, that GOD would not send another (messenger).

৭। ” ফলে তারা চিন্তা করতে লাগলো, যেরূপ তোমরা করেছিলে, যে আল্লাহ্‌ কাউকেই [ মৃত্যুর পর] পুনরুত্থিত করবেন না [ বিচারের জন্য ]।

৮। ” এবং আমরা আকাশের রহস্যের জন্য উঁকি মেরেছিলাম কিন্তু আমরা দেখেছিলাম যে, উহা কঠোর প্রহরী ও জ্বলন্ত আগুন দ্বারা পরিপূর্ণ। ৫৭৩৩

৫৭৩৩। দেখুন সূরা [ ১৫ : ১৭- ১৮] আয়াতের টিকা সমূহ ১৯৫১, ১৯৫৩, এবং ১৯৫৪। আরও দেখুন সূরা [ ৬৭ : ৫ ] আয়াতের টিকা ৫৫৬২। এই আয়াতে বলা হয়েছে যে জ্বিনেরা তাদের পাপকে সনাক্ত করতে সক্ষম হয়েছিলো এবং অনুতপ্ত হয়েছিলো। তাদের মাঝে যারা মন্দ তারা আল্লাহ্‌র তথ্য সমূহ আকাশ থেকে চুরি করে জানতে চেয়েছিলো কিন্তু তাদের সেই দুরভিসন্ধি সত্যের সদা জাগ্রত প্রহরীদের দ্বারা বাধাপ্রাপ্ত হয় এবং ফিরে আসে। আকাশের সংবাদ সংগ্রহে তারা বাধা প্রাপ্ত হয় উল্কাপিন্ড দ্বারা।