2 of 3

077.048

যখন তাদেরকে বলা হয়, নত হও, তখন তারা নত হয় না।
And when it is said to them: ”Bow down yourself (in prayer)!” They bow not down (offer not their prayers) .

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
Wa-itha qeela lahumu irkaAAoo la yarkaAAoona

YUSUFALI: And when it is said to them, “Prostrate yourselves!” they do not so.
PICKTHAL: When it is said unto them: Bow down, they bow not down!
SHAKIR: And where it is said to them: Bow down, they do not bow down.
KHALIFA: When they are told, “Bow down,” they do not bow down.

৪৭। হায় ! সত্যকে প্রত্যাখানকারীদের জন্য সেদিন হবে দুর্ভাগ্য ;

৪৮। যখন তাদের বলা হয়, ” আল্লাহ্‌কে সেজ্‌দা কর।” তারা তা করে না ৫৮৮৭

৫৮৮৭। অর্থাৎ সেজদা কর শব্দটি প্রতীকধর্মী। এর দ্বারা বুঝানো হয়েছে যে বিনয়বনত হওয়া। অর্থাৎ বিনয়ের সাথে আল্লাহ্‌র সান্নিধ্য লাভের আকাঙ্খা পোষণ করা, সৎ জীবন যাপন করা এবং প্রার্থনার মাধ্যমেই তা করা যায়। যারা তা না করে তারা অনুকম্পার পাত্র কারণ তাদের জন্য শেষ বিচারের দিন হবে ভয়াবহ। মনে রাখতে হবে আল্লাহ্‌র এবাদতের পূর্ব শর্তই হচ্ছে সৎ জীবন যাপন করা।