2 of 3

072.020

বলুনঃ আমি তো আমার পালনকর্তাকেই ডাকি এবং তাঁর সাথে কাউকে শরীক করি না।
Say (O Muhammad SAW): ”I invoke only my Lord (Allâh Alone), and I associate none as partners along with Him.”

قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا
Qul innama adAAoo rabbee wala oshriku bihi ahadan

YUSUFALI: Say: “I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god).”
PICKTHAL: Say (unto them, O Muhammad): I pray unto Allah only, and ascribe unto Him no partner.
SHAKIR: Say: I only call upon my Lord, and I do not associate any one with Him.
KHALIFA: Say, “I worship only my Lord; I never set up any idols beside Him.”

রুকু – ২

২০। [ হে মুহম্মদ ] বল : ” আমি আমার প্রভু ব্যতীত কাউকে ডাকি না, আমি তার সাথে কোন [ মিথ্যা উপাস্যের ] শরীক করি না।”

২১। বল, : ” তোমাদের ক্ষতি বা সঠিক পথে পরিচালনার আমার কোন ক্ষমতা নাই ৫৭৪৫”

৫৭৪৫। এই আয়াতটিতে রাসুলকে সম্বোধন করা হয়েছে ‘বল’ শব্দটি দ্বারা। রাসুলকে (সা) বলতে বলা হয়েছে যে, “আমি তোমাদের ব্যক্তিগত বা সামাজিক ভাবে ক্ষতি করার জন্য আগমন করি নাই। বরং আমার ধরাতের আগমন তোমাদের কল্যাণের জন্য। কিন্তু আমি তোমাদের চরিত্রকে সংশোধন করতে পারবো না যতক্ষণ না তোমরা নিজেরা চেষ্টা করে থাক। তোমাদের চরিত্র তখনই সংশোধিত হবে যখন তোমরা তোমাদের বিশ্বাস বা ঈমানকে সংশোধিত করে পবিত্র করার জন্য ইচ্ছা প্রকাশ কর। অর্থাৎ ঈমানের পথে ধর্মের পথে ব্যক্তিকে আসতে হবে স্ব-ইচ্ছায়। আল্লাহ্‌র রাসুল (সা) তাদের সেই পথের ঠিকানা দিতে পারেন।