2 of 3

068.047

না তাদের কাছে গায়বের খবর আছে? অতঃপর তারা তা লিপিবদ্ধ করে।
Or that the Ghaib (unseen here in this Verse it means Al-Lauh Al-Mahfûz) is in their hands, so that they can write it down?

أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona

YUSUFALI: Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down?
PICKTHAL: Or is the Unseen theirs that they can write (thereof)?
SHAKIR: Or have they (the knowledge of) the unseen, so that they write (it) down?
KHALIFA: Do they know the future? Do they have it recorded?

৪৭। অথবা তাদের নিকট কি অদৃশ্যের জ্ঞান আছে ৫৬২৮, যে তারা তা লিখে রাখে ?

৫৬২৮। দেখুন [ ৫২ : ৪১ ] আয়াত ও টিকা ৫০৭৫। অবশ্যই অদৃশ্য বিষয়ের জ্ঞান অবিশ্বাসীদের করতলগত নয়। যদি তা থাকতো তবে তারা তা নিজেদের এবং অপরের পথনির্দ্দেশ রূপে লিখিত করে রাখতো। তা যখন তারা পারে নাই, সুতারাং তাদের উচিত আল্লাহ্‌র প্রেরিত প্রত্যাদেশকে গ্রহণ করা।