2 of 3

093.011

এবং আপনার পালনকর্তার নেয়ামতের কথা প্রকাশ করুন।
And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces).

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Waamma biniAAmati rabbika fahaddith

YUSUFALI: But the bounty of the Lord – rehearse and proclaim!
PICKTHAL: Therefor of the bounty of thy Lord be thy discourse.
SHAKIR: And as for the favor of your Lord, do announce (it).
KHALIFA: You shall proclaim the blessing your Lord has bestowed upon you.

১১। তুমি তোমার প্রভুর অনুগ্রহের কথা আবৃত্তি ও ঘোষণা কর। ৬১৮৭।

৬১৮৭। প্রার্থী, যারা সাহায্য যাঞা করে, তারা ব্যতীত এরকম বহু লোক আছেন যারা সাহায্য প্রার্থনা করে না। তারা যে গরীব নয় এবং সে কারণে সাহায্য প্রার্থনা করেন না ঠিক তা নয়। তারা সাহায্য প্রার্থনা করে না কারণ দারিদ্রতা সত্বেও তারা পার্থিব জীবনে সন্তুষ্ট বা তারা তা উপলব্ধি করে না। যেমন : জ্ঞানের অভাব অজ্ঞ ব্যক্তি বোধ করে না, আবার অনেকে মানসিক দক্ষতা সমূহের অভাব বোধ করে না, ইত্যাদি। যদি কেউ আল্লাহ্‌র যে কোন নেয়ামতে ধন্য হয় তবে তার দায়িত্বও তার উপরে অর্পিত হয়। আল্লাহ্‌র নেয়ামতের জন্য দেখুন [ ২ : ৩ ] আয়াতের টিকা নং ২৭। আল্লাহ্‌র নেয়ামত বা দানকে অন্যের সাথে অংশদারিত্ব ভোগ করতে হয়। রাসুলের জীবনীর মাধ্যমে এই শিক্ষাকে তুলে ধরা হয়েছে। রাসুল (সা) তাঁর প্রতি অর্পিত নবুয়তের দায়িত্ব যথাযথ ভাবে কথায় ও কাজে পালন করেছেন। আমরা সকলেই আল্লাহ্‌র কোন না কোন অনুগ্রহে ধন্য। আমাদের সকলেরই উপরে ঐশ্বরিক হুকুম হচ্ছে, আমাদের সকল মানুষ ভাই এর জন্য আল্লাহ্‌র নেয়ামতকে অংশীদারিত্বের ভিত্তিতে ভোগ করা। তাহলেই সে হবে আল্লাহ্‌র যোগ্য প্রতিনিধি।