2 of 3

051.030

তারা বললঃ তোমার পালনকর্তা এরূপই বলেছেন। নিশ্চয় তিনি প্রজ্ঞাময়, সর্বজ্ঞ।
They said: ”Even so says your Lord. Verily, He is the All-Wise, the All-Knower.”

قَالُوا كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
Qaloo kathaliki qala rabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleemu

YUSUFALI: They said, “Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge.”
PICKTHAL: They said: Even so saith thy Lord. Lo! He is the Wise, the Knower.
SHAKIR: They said: Thus says your Lord: Surely He is the Wise, the Knowing.
KHALIFA: They said, “Thus said your Lord. He is the Most Wise, the Omniscient.”

৩০। তারা বলেছিলো, ” তোমার প্রভু এরূপই বলেছেন, এবং তিনি প্রজ্ঞা ও জ্ঞানে পরিপূর্ণ ৫০১০। ”

৫০১০। সারার বিস্ময়ের উত্তরে ফেরেশতারা বললেন যে, ” আপাতঃ দৃষ্টিতে যা অসম্ভব বলে বোধ হয়, আল্লাহ্‌র হুকুমে তা সম্ভব। আল্লাহ্‌ এ ভাবেই হুকুম দিয়েছেন যে সারা পুত্র সন্তান লাভ করবেন। আল্লাহ্‌র অঙ্গীকার জ্ঞান ও প্রজ্ঞাতে পরিপূর্ণ।” যদিও ফেরেশতারা সারার বিস্ময়ের উত্তরে এই ভাব প্রকাশ করেছিলেন, কিন্তু এর মূল বক্তব্য সার্বজনীন – যুগ কাল উত্তীর্ণ, সকল মানুষের জন্য সকল সময়ে প্রযোজ্য। এই আয়াতগুলির শিক্ষা বা উপদেশ হচ্ছে – কোনও কাজে কোনও সময়ে নিরাশ না হওয়া। মেঘে ঢাকা সূর্যের ন্যায় সত্যের প্রকৃত রূপ অনেক সময়েই আচ্ছাদিত থাকতে পারে; কিন্তু সত্য একদিন তার পূর্ণ ঔজ্জ্বল্যে ভাস্বর হবেই। মিথ্যার আবরণ খসে পড়বেই। সব কিছুর শেষ বিচার একদিন হবেই, সেদিন যা সত্য, যা ভালো তা প্রতিষ্ঠা লাভ করবেই।