2 of 3

079.022

অতঃপর সে প্রতিকার চেষ্টায় প্রস্থান করল।
Then he turned his back, striving hard (against Allâh).

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى
Thumma adbara yasAAa

YUSUFALI: Further, he turned his back, striving hard (against Allah).
PICKTHAL: Then turned he away in haste,
SHAKIR: Then he went back hastily.
KHALIFA: Then he turned away in a hurry.

২১। কিন্তু ফেরাউন প্রত্যাখান করলো [পথ নির্দ্দেশ ] এবং অমান্য করলো ;

২২। উপরন্তু,সে পিছনে ফিরে গেলো, [আল্লাহ্‌র ] বিরুদ্ধে কঠোর সংগ্রামের জন্য

২৩। অতঃপর সে [ তার লোকজনকে ] সমবেত করেছিলো, এবং ঘোষণা করেছিলো,

২৪। এবং বলেছিলো, ” আমি তোমাদের সর্বশ্রেষ্ঠ প্রভু।”

২৫। অতঃপর আল্লাহ্‌ তাকে পরকালে ও ইহকালে কঠিন শাস্তিতে পাকড়াও করলেন ৫৯৩২

৫৯৩২। দেখুন [ ২০ : ৭৮- ৭৯ ] আয়াত এবং [ ৭ : ১৩ ৫ – ১৩৭ ]।