2 of 3

078.039

এই দিবস সত্য। অতঃপর যার ইচ্ছা, সে তার পালনকর্তার কাছে ঠিকানা তৈরী করুক।
That is without doubt the True Day, so, whosoever wills, let him seek a place with (or a way to) His Lord (by obeying Him in this worldly life)!

ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا
Thalika alyawmu alhaqqu faman shaa ittakhatha ila rabbihi maaban

YUSUFALI: That Day will be the sure Reality: Therefore, whoso will, let him take a (straight) return to his Lord!
PICKTHAL: That is the True Day. So whoso will should seek recourse unto his Lord.
SHAKIR: That is the sure day, so whoever desires may take refuge with his Lord.
KHALIFA: Such is the inevitable day. Whoever wills let him take refuge in his Lord.

৩৯। এই দিন হবে নিশ্চিত বাস্তবতা ৫৯১৩। সুতারাং যার ইচ্ছা হয় সে, এখনো [ সোজাসুজি ] তার প্রভুর নিকট শরণাপন্ন হোক।

৫৯১৩। দেখুন [ ৬৯ : ১ ] আয়াত ও টিকা ৫৬৩৫। বিচার দিবস অবশ্যই আসবে সেদিন মিথ্যার সকল মোহজাল ছিন্ন হয়ে যাবে এবং সত্য তাঁর ঔজ্জ্বল্যে হবে ভাস্বর। প্রকৃত সত্যের রূপ সেদিন সকলেই অনুধাবনে সক্ষম হবে। তবে কেন মানুষ পৃথিবীর এই শিক্ষানবীশকালে নিজেকে পরিশুদ্ধ করে আল্লাহ্‌র পানে মুখ ফেরায় না ? আল্লাহ্‌র ইচ্ছার কাছে আত্মসমর্পন করে না ?