ঋগ্বেদ ০৩।৪০

৪০ সুক্ত ।।

অনুবাদঃ
১। হে ইন্দ্র! তুমি অভীষ্টবর্ষী, আমরা তোমাকে অভিষুত সোম পানের জন্য আহ্বান করছি। তুমি হর্ষকর সোম পান কর।
২। হে ইন্দ্র! প্রজ্ঞাপ্রদ অভিষুত সোম পান করতে অভিলাষী হও। হে বহুজন স্তুত! তৃপ্তিকর সোম পন কর, জঠরে সেক কর।
৩। হে স্তুয়মান, মরুৎগণপতি ্ন্দ্রি! তুমি সমস্ত দেবগণের সঙ্গে আমাদের হব্যযুক্ত সজ্ঞকে বিশেষরূপে বর্ধিত কর।
৪। হে সৎপতি ইন্দ্র! আহ্লাদক, দীপ্ত, অভিষুত এ সকল সোমরস তোমার জঠরে যাচ্ছে।
৫। হে ইন্দ্র! বরণীয়, অভিষুত সোম জঠরে ধারন কর। দীপ্ত এ সকল সোমরস তোমার সঙ্গে দ্যুলোকে বাস করে।
৬। হে স্তুতিভাজন ইন্দ্র! তুমি আমাদের অভিষুত সোম পান কর, যেহেতু তুমি মদকর সোমের ধারাদ্বারা সিক্ত হয়ে থাক। হে ইন্দ্র! তেমার দ্বারা অন্ন শোধিত হয়। ৭ । যজমানের দ্যুতিমান, ক্ষয়রহিত সোম প্রভৃতি হব্য ইন্দ্রের অভিমুখে যায়, ইন্দ্র সোম পান করে বর্ধিত হন।
৮। হে বৃত্রহন! সমীপদেশ অথবা দুরদেশ হতে আমাদের অভিমুখে এসে আমাদের স্তুতি গ্রহণ কর।
৯। হে ইন্দ্র! তুমি যদিও দুরদেশে, সমীপবর্তী দেশে অথবা মধ্যদেশে আহুত হয়ে থাক, তথাপি ঐ স্থান হতে এ যজ্ঞে এস।

HYMN XL. Indra.

1. THEE, Indra, we invoke, the Bull, what time the Soma is expressed.
So drink thou of the savoury juice.
2 Indra, whom many laud, accept the strength-conferring Soma juice:
Quaff, pour down drink that satisfies.
3 Indra, with all the Gods promote our wealth-bestowing sacrifice,
Thou highly-lauded Lord of men.
4 Lord of the brave, to thee proceed these drops of Soma juice expressed,
The bright drops to thy dwelling-place.
5 Within thy belly, Indra, take juice, Soma the most excellent: Thine are the drops celestial.
6 Drink our libation, Lord of hymns: with streams of meath thou art bedewed
Our glory, Indra, is thy gift.
7 To Indra go the treasures of the worshipper, which never fail:
He drinks the Soma and is strong
8 From far away, from near at hand, O Vṛtra-slayer, come to us:
Accept the songs we sing to thee.
9 When from the space between the near and far thou art invoked by us,
Thence, Indra. come thou hitherward.

Rig Veda Book 3 Hymn 40
इन्द्र तवा वर्षभं वयं सुते सोमे हवामहे |
स पाहि मध्वो अन्धसः ||
इन्द्र करतुविदं सुतं सोमं हर्य पुरुष्टुत |
पिबा वर्षस्व तात्र्पिम ||
इन्द्र पर णो धितावानं यज्ञं विश्वेभिर्देवेभिः |
तिर सतवान विश्पते ||
इन्द्र सोमाः सुता इमे तव पर यन्ति सत्पते |
कषयं चन्द्रास इन्दवः ||
दधिष्वा जठरे सुतं सोममिन्द्र वरेण्यम |
तव दयुक्षास इन्दवः ||
गिर्वणः पाहि नः सुतं मधोर्धाराभिरज्यसे |
इन्द्र तवादातमिद यशः ||
अभि दयुम्नानि वनिन इन्द्रं सचन्ते अक्षिता |
पीत्वी सोमस्य वाव्र्धे ||
अर्वावतो न आ गहि परावतश्च वर्त्रहन |
इमा जुषस्व नो गिरः ||
यदन्तरा परावतमर्वावतं च हूयसे |
इन्द्रेह तत आ गहि ||

indra tvā vṛṣabhaṃ vayaṃ sute some havāmahe |
sa pāhi madhvo andhasaḥ ||
indra kratuvidaṃ sutaṃ somaṃ harya puruṣṭuta |
pibā vṛṣasva tātṛpim ||
indra pra ṇo dhitāvānaṃ yajñaṃ viśvebhirdevebhiḥ |
tira stavāna viśpate ||
indra somāḥ sutā ime tava pra yanti satpate |
kṣayaṃ candrāsa indavaḥ ||
dadhiṣvā jaṭhare sutaṃ somamindra vareṇyam |
tava dyukṣāsa indavaḥ ||
ghirvaṇaḥ pāhi naḥ sutaṃ madhordhārābhirajyase |
indra tvādātamid yaśaḥ ||
abhi dyumnāni vanina indraṃ sacante akṣitā |
pītvī somasya vāvṛdhe ||
arvāvato na ā ghahi parāvataśca vṛtrahan |
imā juṣasva no ghiraḥ ||
yadantarā parāvatamarvāvataṃ ca hūyase |
indreha tata ā ghahi ||