০২০. সূরা ত্বোয়া-হা

020.001

তোয়া-হা Tâ­Hâ. [These letters are one of the miracles of the Qur’ân, and none but Allâh (Alone) knows their meanings.] طه Ta-ha YUSUFALI: Ta-Ha. PICKTHAL: Ta. Ha. SHAKIR: Ta Ha. KHALIFA: T. H. ০১। তা – হা , ২৫৩৪ ২৫৩৪। ব্যাখ্যার জন্য দেখুন এই সূরার ভূমিকা। সূরা...

020.002

আপনাকে ক্লেশ দেবার জন্য আমি আপনার প্রতি কোরআন অবতীর্ণ করিনি। We have not sent down the Qur’ân unto you (O Muhammad SAW) to cause you distress, مَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَى Ma anzalna AAalayka alqur-ana litashqa YUSUFALI: We have not sent down the...

020.003

কিন্তু তাদেরই উপদেশের জন্য যারা ভয় করে। But only as a Reminder to those who fear (Allâh). إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَى Illa tathkiratan liman yakhsha YUSUFALI: But only as an admonition to those who fear (Allah),- PICKTHAL: But as a reminder unto him who feareth,...

020.004

এটা তাঁর কাছ থেকে অবতীর্ণ, যিনি ভূমন্ডল ও সমুচ্চ নভোমন্ডল সৃষ্টি করেছেন। A revelation from Him (Allâh) Who has created the earth and high heavens. تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى Tanzeelan mimman khalaqa al-arda waalssamawati alAAula...

020.005

তিনি পরম দয়াময়, আরশে সমাসীন হয়েছেন। The Most Beneficent (Allâh) Istawâ (rose over) the (Mighty) Throne (in a manner that suits His Majesty). الرَّحْمَنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَى Alrrahmanu AAala alAAarshi istawa YUSUFALI: (Allah) Most Gracious is firmly established on...

020.006

নভোমন্ডলে, ভুমন্ডলে, এতদুভয়ের মধ্যবর্তী স্থানে এবং সিক্ত ভূগর্ভে যা আছে, তা তাঁরই। To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and all that is between them, and all that is under the soil. لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ...

020.007

যদি তুমি উচ্চকন্ঠেও কথা বল, তিনি তো গুপ্ত ও তদপেক্ষাও গুপ্ত বিষয়বস্তু জানেন। And if you (O Muhammad SAW) speak (the invocation) aloud, then verily, He knows the secret and that which is yet more hidden. وَإِن تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى...

020.008

আল্লাহ তিনি ব্যতীত কোন উপাস্য ইলাহ নেই। সব সৌন্দর্যমন্ডিত নাম তাঁরই। Allâh! Lâ ilâhla illa Huwa (none has the right to be worshipped but He)! To Him belong the Best Names. اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَهُ الْأَسْمَاء الْحُسْنَى Allahu la ilaha illa huwa lahu...

020.009

আপনার কাছে মূসার বৃত্তান্ত পৌঁছেছে কি। And has there come to you the story of Mûsa (Moses)? وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى Wahal ataka hadeethu moosa YUSUFALI: Has the story of Moses reached thee? PICKTHAL: Hath there come unto thee the story of Moses? SHAKIR: And has...

020.010

তিনি যখন আগুন দেখলেন, তখন পরিবারবর্গকে বললেনঃ তোমরা এখানে অবস্থান কর আমি আগুন দেখেছি। সম্ভবতঃ আমি তা থেকে তোমাদের কাছে কিছু আগুন জালিয়ে আনতে পারব অথবা আগুনে পৌছে পথের সন্ধান পাব। When he saw a fire, he said to his family: ”Wait! Verily, I have seen a fire, perhaps...

020.011

অতঃপর যখন তিনি আগুনের কাছে পৌছলেন, তখন আওয়াজ আসল হে মূসা, And when he came to it (the fire), he was called by name: ”O Mûsa (Moses)! فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِي يَا مُوسَى Falamma ataha noodiya ya moosa YUSUFALI: But when he came to the fire, a voice was heard: “O...

020.012

আমিই তোমার পালনকর্তা, অতএব তুমি জুতা খুলে ফেল, তুমি পবিত্র উপত্যকা তুয়ায় রয়েছ। ”Verily! I am your Lord! So take off your shoes, you are in the sacred valley, Tuwa. إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى Innee ana rabbuka...

020.013

এবং আমি তোমাকে মনোনীত করেছি, অতএব যা প্রত্যাদেশ করা হচ্ছে, তা শুনতে থাক। ”And I have chosen you. So listen to that which is inspired to you. وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَى Waana ikhtartuka faistamiAA lima yooha YUSUFALI: “I have chosen thee:...

020.014

আমিই আল্লাহ আমি ব্যতীত কোন ইলাহ নেই। অতএব আমার এবাদত কর এবং আমার স্মরণার্থে নামায কায়েম কর। ”Verily! I am Allâh! Lâ ilâha illa Ana (none has the right to be worshipped but I), so worship Me, and perform As­Salât (Iqâmat-as-Salât) for My Remembrance. إِنَّنِي أَنَا...

020.015

কেয়ামত অবশ্যই আসবে, আমি তা গোপন রাখতে চাই; যাতে প্রত্যেকেই তার কর্মানুযায়ী ফল লাভ করে। ”Verily, the Hour is coming and My Will is to keep it hidden that every person may be rewarded for that which he strives. إِنَّ السَّاعَةَ ءاَتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَى...

020.016

সুতরাং যে ব্যক্তি কেয়ামতে বিশ্বাস রাখে না এবং নিজ খাহেশের অনুসরণ করে, সে যেন তোমাকে তা থেকে নিবৃত্ত না করে। নিবৃত্ত হলে তুমি ধবংস হয়ে যাবে। ”Therefore, let not the one who believes not therein (i.e. in the Day of Resurrection, Reckoning, Paradise and Hell, etc.), but...

020.017

হে মূসা, তোমার ডানহাতে ওটা কি? ”And what is that in your right hand, O Mûsa (Moses)?” وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَى Wama tilka biyameenika ya moosa YUSUFALI: “And what is that in the right hand, O Moses?” PICKTHAL: And what is that in thy right...

020.018

তিনি বললেনঃ এটা আমার লাঠি, আমি এর উপর ভর দেই এবং এর দ্বারা আমার ছাগপালের জন্যে বৃক্ষপত্র ঝেড়ে ফেলি এবং এতে আমার অন্যান্য কাজ ও চলে। He said: ”This is my stick, whereon I lean, and wherewith I beat down branches for my sheep, and wherein I find other uses.” قَالَ هِيَ...

020.019

আল্লাহ বললেনঃ হে মূসা, তুমি ওটা নিক্ষেপ কর। (Allâh) said: ”Cast it down, O Mûsa (Moses)!” قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى Qala alqiha ya moosa YUSUFALI: (Allah) said, “Throw it, O Moses!” PICKTHAL: He said: Cast it down, O Moses! SHAKIR: He said: Cast it down,...

020.020

অতঃপর তিনি তা নিক্ষেপ করলেন, অমনি তা সাপ হয়ে ছুটাছুটি করতে লাগল। He cast it down, and behold! It was a snake, moving quickly. فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى Faalqaha fa-itha hiya hayyatun tasAAa YUSUFALI: He threw it, and behold! It was a snake, active in...