104.002

যে অর্থ সঞ্চিত করে ও গণনা করে
Who has gathered wealth and counted it,

الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
Allathee jamaAAa malan waAAaddadahu

YUSUFALI: Who pileth up wealth and layeth it by,
PICKTHAL: Who hath gathered wealth (of this world) and arranged it.
SHAKIR: Who amasses wealth and considers it a provision (against mishap);
KHALIFA: He hoards money and counts it.

১। প্রত্যেক কুৎসা রটনাকারী ও পিছনে নিন্দাকারীর জন্য দুর্ভাগ্য ৬২৬৬,

২। যে সম্পদের পাহাড় গড়ে এবং নিয়মিত তা গুণে রাখে [ নিরাপত্তার কারণে ], ;

৩। ধারণা করে যে, তার ঐশ্বর্য্য তাকে অমর করবে।

৬২৬৬। মানুষের মাঝে বিরাজিত তিনটি পাপকে কঠোর ভাষাতে নিন্দা করা হয়েছে :

১) কুৎসা রটনাকারী, যারা মহিলা বা পুরুষদের সম্বন্ধে খারাপ কথা বলে অথবা কটাক্ষ বা বক্রোক্তি করে অথবা মন্দ আচরণ বা বিদ্রূপ ব্যঙ্গের উদ্দেশ্যে অনুকরণ করে, অথবা অপমান করে ইত্যাদি;

২) গীবতকারী অর্থাৎ যারা পশ্চাতে নিন্দা করে, ব্যক্তির চরিত্রহানি বা মানহানি করে। তাদের বক্তব্য যদি সঠিকও হয়, কিন্তু তাদের প্রকৃত উদ্দেশ্য যদি ব্যক্তির চরিত্র সংশোধন অপেক্ষা ব্যক্তির চরিত্র হননই হয়ে থাকে, তবে তা-ও গীবতের পর্যায়ে পড়ে। কারণ আল্লাহ্‌ বিচার করবেন কর্মের উদ্দেশ্য বা নিয়ত দ্বারা কর্ম দ্বারা নয়।

৩) যারা সম্পদের পাহাড় গড়তে ভালোবাসে, কিন্তু তা কখনও জনহিতকর কাজে ব্যয় করে না। এ সব লোকেরা কখনও পরলোকের কথা বা মৃত্যুর কথা চিন্তা করে না। অর্থের আদান -প্রদান ও প্রাপ্তি তাদের পরলোকের জীবনকে ভুলিয়ে দেয়, যেনো তারা অনন্তকাল বেঁচে থাকবে। অর্থের প্রতি প্রচন্ড মোহ থেকে কৃপণতা স্বভাবের জন্ম হয় যা একটি কুৎসিত মনের প্রকাশ।