মহালয়া: মহিষাসুরমর্দিনী (Mahalaya: Mahishasuramardini)
বীরেন্দ্র কৃষ্ণ ভদ্র খ্যাত মহালয়ার ১৯৭৩ ও ১৯৬৬ সালের ‘মহিষাসুরমর্দ্দিনী’ অনুষ্ঠানের সম্পূর্ণ লিপি, সংস্কৃত শ্লোকের বঙ্গানুবাদ সহ।
অনুলেখক ও সংকলক- ডাঃ সোঽহম তরফদার
The complete script or lyrics of the 1973 and 1966 versions of the ‘Mahisasurmardini’ programme, of Birendra Krishna Bhadra fame, which is aired on Mahalaya, with Bengali translations of the Sanskrit shlokas.
Transcripted and collected by- Dr. Soaham Taraphdar
.
প্রথমে থাকছে বহুল প্রচলিত ১৯৭৩-এর ‘মহিষাসুরমর্দ্দিনী’ অনুষ্ঠানের লিপি।
তার পরে থাকছে ১৯৬৬-র ‘মহিষাসুরমর্দ্দিনী’ অনুষ্ঠানের লিপি।
কীভাবে বুঝবেন আপনি কোনটা শুনছেন?
বহুপ্রচলিত ১৯৭৩ ও কম-প্রচলিত ১৯৬৬ ভার্সনদুটির প্রথম পার্থক্য হল—
১৯৭৩ ভার্সন শুরু হচ্ছে শঙ্খধ্বনি দিয়ে, যার পর “যা চণ্ডী…” সমবেত কন্ঠে গাওয়া হয়।
অন্যদিকে ১৯৬৬ ভার্সনের শুরুতে শঙ্খধ্বনির পর “যা চণ্ডী…” বীরেন্দ্র কৃষ্ণ ভদ্র একক আবৃত্তি করেছেন।




এখানে যিনি এটা আমার ব্লগ থেকে কপি-পেস্ট করে আপলোড করেছেন, ২০২৫ সালে আরো বেশ কিছু ত্রুটি সংশোধন করেছি; পরিমার্জিত সংস্কারণটা আপলোড করে দেওয়ার অনুরোধ রইল।
অনেক অনেক ধন্যবাদ। আপডেটেড ভার্সনটা কোথায় পাওয়া যাবে, বা লেখাটা যদি দিতেন, কৃতার্থ থাকব।
https://thealienotter.wordpress.com/2016/09/29/mahalaya-mahishasurmardini_bengali-lyrics-transcription-translation/
অনেক অনেক ধন্যবাদ। আপডেট করে দেয়া হল।