সাবেক মন্ত্রী, মাননীয় মহোদয়ের মৃত্যু – নওয়াল এল সাদাওয়ি

তোমার হাতটা আমার মাথার ওপর রাখো তো মা, যখন ছোট ছিলাম তখন যেভাবে তুমি রাখতে। এই পৃথিবীতে এখন আমার আপনজন… Read more সাবেক মন্ত্রী, মাননীয় মহোদয়ের মৃত্যু – নওয়াল এল সাদাওয়ি

বনলতা সেন : বাংলা কবিতার মোনালিসা – কায়সার হক

‘এতদিন কোথায় ছিলেন?’—তাতে—অন্তত আমার কানে—পরিষ্কার ছেনালির সুর বাজে। এরপরের বিখ্যাত দৃশ্যকল্পও, পাখির বাসার মতো তার দুটি চোখ, সুমিতা চক্রবর্তী সুবিবেচনার… Read more বনলতা সেন : বাংলা কবিতার মোনালিসা – কায়সার হক

মাহফুজ এবং স্মৃতির নির্মমতা – এডওয়ার্ড সাইদ

মাহফুজ এবং স্মৃতির নির্মমতা এডওয়ার্ড সাইদ অনুবাদ: আহসান হাবীব নাগিব মাহফুজ নাগিব মাহফুজ নোবেল পুরস্কার পান ১৯৮৮ সালে। তারও আগে… Read more মাহফুজ এবং স্মৃতির নির্মমতা – এডওয়ার্ড সাইদ

জাফা: কমলালেবুর দেশ – গাসান কানাফানি

জাফা : কমলালেবুর দেশ গাসান কানাফানি অনুবাদ মশিউল আলম গাসান কানাফানি সূত্র: অল্টারনেটিভ ইনফরমেশন সেন্টার, প্যালেস্টাইন ডেভিড বেন-গুরিয়ন, ইসরায়েলের প্রতিষ্ঠাতাদের… Read more জাফা: কমলালেবুর দেশ – গাসান কানাফানি

লেখক কী করে প্রাসঙ্গিক হন – উইলিয়াম রাদিচে

২২ শ্রাবণ কবিগুরু রবান্দ্রনাথ ঠাকুরের মৃত্যুবার্ষিকী। রবীন্দ্রনাথের সার্ধশততম জন্মবার্ষিকীতে ভিনদেশি দুই লেখক উইলিয়াম রাদিচে ও সের্গেই সেরেব্রিয়ানি রবীন্দ্রনাথকে নতুনভাবে আবিষ্কারের… Read more লেখক কী করে প্রাসঙ্গিক হন – উইলিয়াম রাদিচে

রাশিয়ায় ঠাকুরের কদর – সের্গেই সেরেব্রিয়ানি

রাশিয়া সফরে মস্কোয় রবীন্দ্রনাথ ১৯১৩ সালের আগে রাশিয়ায় রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের নাম বলতে গেলে কারোরই জানা ছিল না। এটা বিদিত যে… Read more রাশিয়ায় ঠাকুরের কদর – সের্গেই সেরেব্রিয়ানি

সমুদ্রসৈকতে – রোবেরতো বোলানিও

অনুবাদ: দিলওয়ার হাসান হেরোইনের কপালে লাথি মেরে ছোট্ট শহরটাতে ফিরে আসি আর মেথোডোন খেতে আরম্ভ করি, যেটা কিনা বহির্বিভাগ ক্লিনিকে… Read more সমুদ্রসৈকতে – রোবেরতো বোলানিও

লেখক না হলে গোয়েন্দা হতাম – শেষ সাক্ষাৎকারে রোবেরতো বোলানিও

লাতিন আমেরিকার অন্যতম শ্রেষ্ঠ লেখক রোবেরতো বোলানিওকে বলা হয় বোর্হেসের যোগ্য উত্তরসূরি। রোবেরতো বোলানিওর জন্ম ১৯৫৩ সালের ২৮ এপ্রিল চিলির… Read more লেখক না হলে গোয়েন্দা হতাম – শেষ সাক্ষাৎকারে রোবেরতো বোলানিও

যেভাবে মায়ের মন জয় করল বাবা – গ্যাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেস

আমার মা ডাঙ্গর হয়েছে নিরানন্দ দুর্দশার মধ্যে। ওর শৈশব ছিল ম্যালেরিয়া জ্বরের উপদ্রবে দিশেহারা। অবশ্য একবার রেহাই পাওয়ার পর সে… Read more যেভাবে মায়ের মন জয় করল বাবা – গ্যাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেস

যার যা প্রাপ্য – হুয়ান গোইতিসোলো

অনুবাদ: মশিউল আলম ইতিহাসের আস্তাকুঁড়ে নিক্ষিপ্ত হওয়ার ঠিক আগের মুহূর্তগুলোতে একজন স্বৈরশাসকের মনের অবস্থা কেমন হয়? তাঁর প্রিয় জনগণ যখন… Read more যার যা প্রাপ্য – হুয়ান গোইতিসোলো

বাংলাদেশের প্রতি শ্রদ্ধাঞ্জলি – ফয়েজ আহমেদ

অনুবাদ: সাজ্জাদ শরিফ উর্দু ভাষার নন্দিত কবি ফয়েজ আহমেদ ফয়েজের জন্মশত বছর চলছে। তিনি জন্মেছিলেন পাঞ্জাবের শিয়ালকোটের এক গ্রামে, ১৯১১… Read more বাংলাদেশের প্রতি শ্রদ্ধাঞ্জলি – ফয়েজ আহমেদ

স্মৃতির ছায়া – অ্যালিস ফয়েজ

উর্দু থেকে ভাষান্তর: জাভেদ হুসেন [এলিস ফয়েজ (১৯১৪-২০০৩ খ্রি.) ইংরেজ বংশোদ্ভূত কবি, রাজনৈতিক কর্মী, সাংবাদিক, শিক্ষক, মানবাধিকার সংগঠক। ফয়েজ আহমেদ… Read more স্মৃতির ছায়া – অ্যালিস ফয়েজ

হ্যারল্ড পিন্টারের শেষ সাক্ষাৎকার : আশৈশব ক্রিকেটের ঘোর

হ্যারল্ড পিন্টার মৃত্যুর কয়েক দিন আগে নোবেল বিজয়ী নাট্যকার হ্যারল্ড পিন্টারের এই সাক্ষাৎকারটি নেন অ্যান্ডি বুল। ক্রিকেট ছিল পিন্টারের খুব… Read more হ্যারল্ড পিন্টারের শেষ সাক্ষাৎকার : আশৈশব ক্রিকেটের ঘোর

ক্রিকেট নিয়ে হ্যারল্ড পিন্টারের কবিতা

রাতের ক্রিকেট এখন রাতেও ওরা খেলছে ক্রিকেট খেলেই চলেছে ওরা খেলাটি অন্ধকারে সতর্ক, আলোর চাবুক না-যেন আঘাত হানতে পারে হারিয়ে… Read more ক্রিকেট নিয়ে হ্যারল্ড পিন্টারের কবিতা

স্বপ্নের মধ্যে কারাগারে – মারিও বেনেদেত্তি

অনুবাদ: দিলওয়ার হাসান লাতিন আমেরিকার খ্যাতনামা লেখক মারিও বেনেদেত্তির জন্ম ১৯২০ সালের ১৪ সেপ্টেম্বর উরুগুয়েতে। তিনি একাধারে কবি, ঔপন্যাসিক, প্রবন্ধকার,… Read more স্বপ্নের মধ্যে কারাগারে – মারিও বেনেদেত্তি