ঋগ্বেদ ০১।০১৫

১৫ সুক্ত ।।

অনুবাদঃ
১। হে ইন্দ্র! ঋতুর (১) সাথে সোম পান কর; তৃপ্তিকর ও ত্বদবস্থিত সোমরস তোমাতে প্রবেশ করুক।
২। হে মরুৎগণ! ঋতুর সাথে পোতু নামক ঋত্বিকের পাত্র হতে সোম পান কর, আমাদরে যজ্ঞ পবিত্র কর; তোমরা প্রকৃতই দানশীল।
৩। হে পত্নীযুক্ত নেষ্টা (২) দেবগণের সমীপে আমাদরে যজ্ঞের প্রশংসা কর; ঋতুর সাথে সোমপান কর; কেন না তুমি রত্নদাতা।
৪। হে অগ্নি! দেবগণকে এ স্থানে আন, তিনটি যজ্ঞঝস্থানে তাদের উপবেশন করাও, তাদের অলঙ্কৃত কর, তুমি ঋতুর সাথে সোম পান কর।
৫। হে ইন্দ্র! স্তুতিকারের (৩) ধনযুক্ত পাত্র হতে ঋতুদের পর তুমি সোম পান কর, যেহেতু তোমার মিত্রতা অবিচ্ছিন্ন।
৬। হে ধৃতব্রত মিত্র ও বরুণ। তোমরা ঋতুর সাথে আমাদের এই প্রবৃদ্ধ ও অদহনীয় যজ্ঞে ব্যাপ্ত হও।
৭। অধুরে এবং যজ্ঞ সমূহে ধনার্থী ঋত্বিকেরা সোমরস প্রস্তুত করবার প্রস্তুর হস্তে করে ধনপ্রদ অগ্নিদেবকে স্তুতি করে।
৮। যে সমস্ত ধনের কথা শোনা যায়, দ্রবিণোদা আমাদরে সে ধন দান করুন, সে ধন দেবগনের যজ্ঞেরজন্য আমরা গ্রহণ করব।
৯। দ্রবিণোদ্য ঋতুদের সাথে নেষ্টার পাত্র হতে সোমপান করতে ইচ্ছা করেন; হে ঋত্বিকগণ! (যজ্ঞস্থানে) গমন কর, হোম কর, পরে প্রস্থান কর।
১০। হেদ্রবিণোদা! যেহেতু ঋতুদের সাথে তোমাকে চতুর্থ বার অর্চনা করছি, অতএব তুমি নি:সন্দেহরূপে আমাদের ধন প্রদান কর।
১১। হেদ্যুতিমান অগ্নিযুক্ত বিশুদ্ধকর্মাঅশ্বিদ্বয়। মধুর সোম পান কর; তোমরাই ঋতুর সাথে যজ্ঞ নির্বাহক।
১২। হে গৃহপতি, রূপমুক্ত, ফলপ্রদ অগ্নি! তুমি ঋতুর সাথে যজ্ঞের নিবাহক; দেবাকাঙ্ক্ষীযজমানের জন্য দেবগণকে অর্চনা কর।

টীকাঃ
১। বৎসরের ঋতুগণ দেবরূপে উপাসিত হয়েছেন।
২। নেষ্ট শব্দোহত্র ত্বষ্টারং দেবামহ। সায়ণ। ত্বষ্টাসম্বন্ধে ২০ সক্তের ৬ ঋকের টীকা দেখুন।
৩। মুলে ব্রহ্মাশব্দ আছে। ১০ সুক্তের ১ ঋকের টীকা দেখুন।

HYMN XV. Ṛtu.

1 O INDRA drink the Soma juice with Ṛtu; let the cheering drops
Sink deep within, which settle there.
2 Drink from the Purifier’s cup, Maruts, with Ṛtu; sanctify
The rite, for ye give precious gifts.
3 O Neṣṭar, with thy Dame accept our sacrifice; with Ṛtu drink,
For thou art he who giveth wealth.
4 Bring the Gods, Agni; in the three appointed places set them down:
Surround them, and with Ṛtu drink.
5 Drink Soma after the Ṛtus, from the Brāhmaṇa’s bounty: undissolved,
O Indra, is thy friendship’s bond.
6 Mitra, Varuṇa, ye whose ways are firm—a Power that none deceives—,
With Ṛtu ye have reached the rite.
7 The Soma-pressers, fain for wealth, praise the Wealth-giver in the rite,
In sacrifices praise the God.
8 May the Wealth-giver grant to us riches that shall be far renowned.
These things we gain, among the Gods.
9 He with the Ṛtu fain would drink, Wealth-giver, from the Neṣṭar’s bowl.
Haste, give your offering, and depart.
10 As we this fourth time, Wealth-giver, honour thee with the Ṛtus, be
A Giver bountiful to us.
11 Drink ye the meath, O Aśvins bright with flames, whose acts are pure, who with
Ṛtus accept the sacrifice.
12 With Ṛtu, through the house-fire, thou, kind Giver, guidest sacrifice:
Worship the Gods for the pious man.

Rig Veda Book 1 Hymn 15

इन्द्र सोमं पिब रतुना तवा विशन्त्विन्दवः |
मत्सरासस्तदोकसः ||
मरुतः पिबत रतुना पोत्राद यज्ञं पुनीतन |
यूयं हि षठा सुदानवः ||
अभि यज्ञं गर्णीहि नो गनावो नेष्टः पिब रतुना |
तवंहि रत्नधा असि ||
अग्ने देवानिहा वह सादया योनिषु तरिषु |
परि भूष पिब रतुना ||
बराह्मणादिन्द्र राधसः पिबा सोमं रतून्रनु |
तवेद धि सख्यमस्त्र्तम ||
युवं दक्षं धर्तव्रत मित्रावरुण दूळभम |
रतुना यज्ञमाशाथे ||
दरविणोदा दरविणसो गरावहस्तासो अध्वरे |
यज्ञेषु देवमीळते ||
दरविणोदा ददातु नो वसूनि यानि शर्ण्विरे |
देवेषु ता वनामहे ||
दरविणोदाः पिपीषति जुहोत पर च तिष्ठत |
नेष्ट्राद रतुभिरिष्यत ||
यत तवा तुरीयं रतुभिर्द्रविणोदो यजामहे |
अध समा नो ददिर्भव ||
अश्विना पिबतं मधु दीद्यग्नी शुचिव्रत |
रतुना यज्ञवाहसा ||
गार्हपत्येन सन्त्य रतुना यज्ञनीरसि |
देवान देवयते यज ||

indra somaṃ piba ṛtunā tvā viśantvindavaḥ |
matsarāsastadokasaḥ ||
marutaḥ pibata ṛtunā potrād yajñaṃ punītana |
yūyaṃ hi ṣṭhā sudānavaḥ ||
abhi yajñaṃ ghṛṇīhi no ghnāvo neṣṭaḥ piba ṛtunā |
tvaṃhi ratnadhā asi ||
aghne devānihā vaha sādayā yoniṣu triṣu |
pari bhūṣa piba ṛtunā ||
brāhmaṇādindra rādhasaḥ pibā somaṃ ṛtūnranu |
taved dhi sakhyamastṛtam ||
yuvaṃ dakṣaṃ dhṛtavrata mitrāvaruṇa dūḷabham |
ṛtunā yajñamāśāthe ||
draviṇodā draviṇaso ghrāvahastāso adhvare |
yajñeṣu devamīḷate ||
draviṇodā dadātu no vasūni yāni śṛṇvire |
deveṣu tā vanāmahe ||
draviṇodāḥ pipīṣati juhota pra ca tiṣṭhata |
neṣṭrād ṛtubhiriṣyata ||
yat tvā turīyaṃ ṛtubhirdraviṇodo yajāmahe |
adha smā no dadirbhava ||
aśvinā pibataṃ madhu dīdyaghnī śucivrata |
ṛtunā yajñavāhasā ||
ghārhapatyena santya ṛtunā yajñanīrasi |
devān devayate yaja ||