০৮৭. সূরা আ’লা

087.001

আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামের পবিত্রতা বর্ণনা করুন Glorify the Name of your Lord, the Most High, سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى Sabbihi isma rabbika al-aAAla YUSUFALI: Glorify the name of thy Guardian-Lord Most High, PICKTHAL: Praise the name of thy Lord the Most...

087.002

যিনি সৃষ্টি করেছেন ও সুবিন্যস্ত করেছেন। Who has created (everything), and then proportioned it; الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى Allathee khalaqa fasawwa YUSUFALI: Who hath created, and further, given order and proportion; PICKTHAL: Who createth, then disposeth; SHAKIR: Who...

087.003

এবং যিনি সুপরিমিত করেছেন ও পথ প্রদর্শন করেছেন And Who has measured (preordainments for each and everything even to be blessed or wretched); then guided (i.e. showed mankind the right as well as wrong paths, and guided the animals to pasture); وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى...

087.004

এবং যিনি তৃণাদি উৎপন্ন করেছেন, And Who brings out the pasturage, وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى Waallathee akhraja almarAAa YUSUFALI: And Who bringeth out the (green and luscious) pasture, PICKTHAL: Who bringeth forth the pasturage, SHAKIR: And Who brings forth...

087.005

অতঃপর করেছেন তাকে কাল আবর্জনা। And then makes it dark stubble. فَجَعَلَهُ غُثَاء أَحْوَى FajaAAalahu ghuthaan ahwa YUSUFALI: And then doth make it (but) swarthy stubble. PICKTHAL: Then turneth it to russet stubble. SHAKIR: Then makes it dried up, dust-colored....

087.006

আমি আপনাকে পাঠ করাতে থাকব, ফলে আপনি বিস্মৃত হবেন না We shall make you to recite (the Qur’ân), so you (O Muhammad (Peace be upon him)) shall not forget (it), سَنُقْرِؤُكَ فَلَا تَنسَى Sanuqri-oka fala tansa YUSUFALI: By degrees shall We teach thee to declare (the...

087.007

আল্লাহ যা ইচ্ছা করেন তা ব্যতীত। নিশ্চয় তিনি জানেন প্রকাশ্য ও গোপন বিষয়। Except what Allâh, may will, He knows what is apparent and what is hidden. إِلَّا مَا شَاء اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى Illa ma shaa Allahu innahu yaAAlamu aljahra wama yakhfa...

087.008

আমি আপনার জন্যে সহজ শরীয়ত সহজতর করে দেবো। And We shall make easy for you (O Muhammad (Peace be upon him)) the easy way (i.e. the doing of righteous deeds). وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى Wanuyassiruka lilyusra YUSUFALI: And We will make it easy for thee (to follow) the...

087.009

উপদেশ ফলপ্রসূ হলে উপদেশ দান করুন, Therefore remind (men) in case the reminder profits (them). فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى Fathakkir in nafaAAati alththikra YUSUFALI: Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer). PICKTHAL: Therefor...

087.010

যে ভয় করে, সে উপদেশ গ্রহণ করবে, The reminder will be received by him who fears (Allâh), سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى Sayaththakkaru man yakhsha YUSUFALI: The admonition will be received by those who fear (Allah): PICKTHAL: He will heed who feareth, SHAKIR: He who fears...

087.011

আর যে, হতভাগা, সে তা উপেক্ষা করবে, But it will be avoided by the wretched, وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى Wayatajannabuha al-ashqa YUSUFALI: But it will be avoided by those most unfortunate ones, PICKTHAL: But the most hapless will flout it, SHAKIR: And the most...

087.012

সে মহা-অগ্নিতে প্রবেশ করবে। Who will enter the great Fire and made to taste its burning, الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى Allathee yasla alnnara alkubra YUSUFALI: Who will enter the Great Fire, PICKTHAL: He who will be flung to the great Fire SHAKIR: Who shall...

087.013

অতঃপর সেখানে সে মরবেও না, জীবিতও থাকবে না। Wherein he will neither die (to be in rest) nor live (a good living). ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى Thumma la yamootu feeha wala yahya YUSUFALI: In which they will then neither die nor live. PICKTHAL: Wherein he will...

087.014

নিশ্চয় সাফল্য লাভ করবে সে, যে শুদ্ধ হয় Indeed whosoever purifies himself (by avoiding polytheism and accepting Islâmic Monotheism) shall achieve success, قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى Qad aflaha man tazakka YUSUFALI: But those will prosper who purify themselves,...

087.015

এবং তার পালনকর্তার নাম স্মরণ করে, অতঃপর নামায আদায় করে। And remembers (glorifies) the Name of his Lord (worships none but Allâh), and prays (five compulsory prayers and Nawâfil additional prayers). وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى Wathakara isma rabbihi fasalla...

087.016

বস্তুতঃ তোমরা পার্থিব জীবনকে অগ্রাধিকার দাও, Nay, you prefer the life of this world; بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا Bal tu/thiroona alhayata alddunya YUSUFALI: Day (behold), ye prefer the life of this world; PICKTHAL: But ye prefer the life of the world...

087.017

অথচ পরকালের জীবন উৎকৃষ্ট ও স্থায়ী। Although the Hereafter is better and more lasting. وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى Waal-akhiratu khayrun waabqa YUSUFALI: But the Hereafter is better and more enduring. PICKTHAL: Although the Hereafter is better and more lasting....

087.018

এটা লিখিত রয়েছে পূর্ববতী কিতাবসমূহে; Verily! This is in the former Scriptures, إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى Inna hatha lafee alssuhufi al-oola YUSUFALI: And this is in the Books of the earliest (Revelation),- PICKTHAL: Lo! This is in the former scrolls....

087.019

ইব্রাহীম ও মূসার কিতাবসমূহে। The Scriptures of Ibrâhim (Abraham) and Mûsa (Moses). صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى Suhufi ibraheema wamoosa YUSUFALI: The Books of Abraham and Moses. PICKTHAL: The Books of Abraham and Moses. SHAKIR: The scriptures of Ibrahim and Musa....