053.001

নক্ষত্রের কসম, যখন অস্তমিত হয়। By the star when it goes down, (or vanishes). وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى Waalnnajmi itha hawa… Read more 053.001

053.002

তোমাদের সংগী পথভ্রষ্ট হননি এবং বিপথগামীও হননি। Your companion (Muhammad SAW) has neither gone astray nor has erred. مَا ضَلَّ… Read more 053.002

053.003

এবং প্রবৃত্তির তাড়নায় কথা বলেন না। Nor does he speak of (his own) desire. وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى Wama yantiqu… Read more 053.003

053.004

কোরআন ওহী, যা প্রত্যাদেশ হয়। It is only an Inspiration that is inspired. إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى In huwa… Read more 053.004

053.005

তাঁকে শিক্ষা দান করে এক শক্তিশালী ফেরেশতা, He has been taught (this Qur’ân) by one mighty in power [Jibrael (Gabriel)].… Read more 053.005

053.006

সহজাত শক্তিসম্পন্ন, সে নিজ আকৃতিতে প্রকাশ পেল। Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa [then he… Read more 053.006

053.007

উর্ধ্ব দিগন্তে, While he [Jibrael (Gabriel)] was in the highest part of the horizon, وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى Wahuwa bial-ofuqi al-aAAla… Read more 053.007

053.008

অতঃপর নিকটবর্তী হল ও ঝুলে গেল। Then he [Jibrael (Gabriel)] approached and came closer, ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى Thumma dana fatadalla… Read more 053.008

053.009

তখন দুই ধনুকের ব্যবধান ছিল অথবা আরও কম। And was at a distance of two bows’ length or (even) nearer,… Read more 053.009

053.010

তখন আল্লাহ তাঁর দাসের প্রতি যা প্রত্যাদেশ করবার, তা প্রত্যাদেশ করলেন। So did (Allâh) convey the Inspiration to His slave… Read more 053.010

053.011

রসূলের অন্তর মিথ্যা বলেনি যা সে দেখেছে। The (Prophet’s) heart lied not (in seeing) what he (Muhammad SAW) saw. مَا… Read more 053.011

053.012

তোমরা কি বিষয়ে বিতর্ক করবে যা সে দেখেছে? Will you then dispute with him (Muhammad SAW) about what he saw… Read more 053.012

053.013

নিশ্চয় সে তাকে আরেকবার দেখেছিল, And indeed he (Muhammad SAW) saw him [Jibrael (Gabriel)] at a second descent (i.e. another… Read more 053.013

053.014

সিদরাতুলমুন্তাহার নিকটে, Near Sidrat-ul-Muntaha [lote-tree of the utmost boundary (beyond which none can pass)], عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى AAinda sidrati almuntaha… Read more 053.014

053.015

যার কাছে অবস্থিত বসবাসের জান্নাত। Near it is the Paradise of Abode. عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى AAindaha jannatu alma/wa YUSUFALI: Near… Read more 053.015

053.016

যখন বৃক্ষটি দ্বারা আচ্ছন্ন হওয়ার, তদ্দ্বারা আচ্ছন্ন ছিল। When that covered the lote-tree which did cover it! إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ… Read more 053.016

053.017

তাঁর দৃষ্টিবিভ্রম হয় নি এবং সীমালংঘনও করেনি। The sight (of Prophet Muhammad SAW) turned not aside (right or left), nor… Read more 053.017

053.018

নিশ্চয় সে তার পালনকর্তার মহান নিদর্শনাবলী অবলোকন করেছে। Indeed he (Muhammad SAW) did see, of the Greatest Signs, of his… Read more 053.018

053.019

তোমরা কি ভেবে দেখেছ লাত ও ওযযা সম্পর্কে। Have you then considered Al-Lât, and Al-’Uzza (two idols of the pagan… Read more 053.019

053.020

এবং তৃতীয় আরেকটি মানাত সম্পর্কে? And Manât (another idol of the pagan Arabs), the other third? وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى Wamanata… Read more 053.020