০৩৪. সূরা সাবা

সূরা সাবা অথবা সাবা শহর - ৩৪
৫৪ আয়াত, ৬ রুকু, মক্কী
[ দয়াময়, পরম করুণাময় আল্লাহ্‌র নামে ]
ভূমিকা : সূরা নং ৩৪ থেকে সূরা নং ৩৯ পর্যন্ত সূরাগুলিকে নূতন শ্রেণীতে বিন্যাস করা হয়েছে , যার বক্তব্য হচ্ছে আধ্যাত্মিক জগতের প্রধান প্রধান বৈশিষ্ট্য গুলি। এই শ্রেণীর সূরাগুলি শুরু হয়েছে আল্লাহ্‌র প্রশংসা দিয়ে। প্রথম সূরাটি শুরু হয়েছে আল্লাহ্‌র করুণা এবং ক্ষমতা এবং সত্যের উপরে গুরুত্ব আরোপ করে। এর পরে সূরা নং ৩৫ এ বর্ণনা করা হয়েছে কিভাবে ফেরেশতারা আল্লাহ্‌র অসীম ক্ষমতা প্রদর্শন করে থাকে এবং ভালো,মন্দ এবং সত্য -মিথ্যার মধ্যে পার্থক্য নিরূপন করে। ৩৬ নং সূরাটি, পূণ্যাত্মা রাসুলের প্রতি এবং তাঁর মাধ্যমে যে গ্রন্থ কোরাণ অবতীর্ণ হয়েছে ; তারই প্রতি নিবেদিত। সূরা নং ৩৭ এ আছে শয়তানের ফাঁদের বর্ণনা; সূরা নং ৩৮ এ দাউদ নবী ও সুলাইমানের উদাহারণের মাধ্যমে বলা হয়েছে মন্দকে কি ভাবে জ্ঞান ও ক্ষমতার দ্বারা পরাজিত করা যায় ; এবং আইয়ুবের উদাহরণের মাধ্যমে বলা হয়েছে ধৈর্য্য ও দৃঢ়তার সাহায্যে মন্দকে দমন করা সম্ভব। সূরা ৩৯ এ গুরুত্ব আরোপ করা হয়েছে শেষ বিচারের দিনের উপরে যখন বিশ্বাসীদের অবিশ্বাসী থেকে পৃথক করা হবে এবং প্রত্যেককে তার কৃতকর্মের ফল দেয়া হবে।
এই সূরা অবতীর্ণ হওয়ার সঠিক সময়কাল বিশেষ গুরুত্বপূর্ণ নয়। এর অবতীর্ণ কাল হচ্ছে মক্কী সুরাগুলির প্রথম দিকে।
সার সংক্ষেপঃ সত্য এবং কোন ভালো কাজ হারিয়ে যায় না , মানুষের ক্ষমতা ও সম্পদ ক্ষণস্থায়ী। কিন্তু আল্লাহ্‌র ক্ষমতা, ন্যায় এবং সত্য চিরস্থায়ী যা শেষ বিচারের দিনে মানুষের ব্যক্তিগত দায়-দায়িত্বকে গুরুত্ব প্রদান করে থাকে [ ৩৪ : ১ - ৩০ ]।
বিশ্বাসী ও অবিশ্বাসীরা শেষ পর্যন্ত তাদের কর্মফলের সঠিক মূল্যায়ন করতে পারবে এবং নিজেদের সঠিক অবস্থানকে বুঝতে পারবে। [ ৩৪ : ৩১ - ৫৪ ]।

034.001

সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি নভোমন্ডলে যা আছে এবং ভূমন্ডলে যা আছে সব কিছুর মালিক এবং তাঁরই প্রশংসা পরকালে। তিনি প্রজ্ঞাময়, সর্বজ্ঞ। All the praises and thanks be to Allâh, to Whom belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. His is all the praises...

034.002

তিনি জানেন যা ভূগর্ভে প্রবেশ করে, যা সেখান থেকে নির্গত হয়, যা আকাশ থেকে বর্ষিত হয় এবং যা আকাশে উত্থিত হয়। তিনি পরম দয়ালু ক্ষমাশীল। He knows that which goes into the earth and that which comes forth from it, and that which descend from the heaven and that which ascends...

034.003

কাফেররা বলে আমাদের উপর কেয়ামত আসবে না। বলুন কেন আসবে না? আমার পালনকর্তার শপথ-অবশ্যই আসবে। তিনি অদৃশ্য সম্পর্কে জ্ঞাত। নভোমন্ডলে ও ভূ-মন্ডলে তাঁর আগোচরে নয় অণু পরিমাণ কিছু, না তদপেক্ষা ক্ষুদ্র এবং না বৃহৎ-সমস্তই আছে সুস্পষ্ট কিতাবে। Those who disbelieve say: ”The...

034.004

তিনি পরিণামে যারা মুমিন ও সৎকর্ম পরায়ণ, তাদেরকে প্রতিদান দেবেন। তাদের জন্য রয়েছে ক্ষমা ও সম্মান জনক রিযিক। That He may recompense those who believe (in the Oneness of Allâh Islâmic Monotheism) and do righteous good deeds. Those, theirs is forgiveness and Rizqun Karîm...

034.005

আর যারা আমার আয়াত সমূহকে ব্যর্থ করার জন্য উঠে পড়ে লেগে যায়, তাদের জন্যে রয়েছে যন্ত্রনাদায়ক শাস্তি। But those who strive against Our Ayât (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) to frustrate them, those, for them will be a severe painful torment....

034.006

যারা জ্ঞানপ্রাপ্ত, তারা আপনার পালনকর্তার নিকট থেকে অবর্তীর্ণ কোরআনকে সত্য জ্ঞান করে এবং এটা মানুষকে পরাক্রমশালী, প্রশংসার্হ আল্লাহর পথ প্রদর্শন করে। And those who have been given knowledge see that what is revealed to you (O Muhammad SAW) from your Lord is the truth,...

034.007

কাফেররা বলে, আমরা কি তোমাদেরকে এমন ব্যক্তির সন্ধান দেব, যে তোমাদেরকে খবর দেয় যে; তোমরা সম্পুর্ণ ছিন্ন-বিচ্ছিন্ন হয়ে গেলেও তোমরা নতুন সৃজিত হবে। Those who disbelieve say: ”Shall we direct you to a man (Muhammad SAW) who will tell you (that) when you have become...

034.008

সে আল্লাহ সম্পর্কে মিথ্যা বলে, না হয় সে উম্মাদ এবং যারা পরকালে অবিশ্বাসী, তারা আযাবে ও ঘোর পথভ্রষ্টতায় পতিত আছে। Has he (Muhammad SAW) invented a lie against Allâh, or is there a madness in him? Nay, but those who disbelieve in the Hereafter are (themselves) in a...

034.009

তারা কি তাদের সামনের ও পশ্চাতের আকাশ ও পৃথিবীর প্রতিলক্ষ্য করে না? আমি ইচ্ছা করলে তাদের সহ ভূমি ধসিয়ে দেব অথবা আকাশের কোন খন্ড তাদের উপর পতিত করব। আল্লাহ অভিমুখী প্রত্যেক বান্দার জন্য এতে অবশ্যই নিদর্শন রয়েছে। See they not what is before them and what is behind them,...

034.010

আমি দাউদের প্রতি অনুগ্রহ করেছিলাম এই আদেশ মর্মে যে, হে পর্বতমালা, তোমরা দাউদের সাথে আমার পবিত্রতা ঘোষণা কর এবং হে পক্ষী সকল, তোমরাও। আমি তাঁর জন্য লৌহকে নরম করে ছিলাম। And indeed We bestowed grace on David from Us (saying): ”O you mountains. Glorify (Allâh) with...

034.011

এবং তাকে আমি বলে ছিলাম, প্রশস্ত বর্ম তৈরী কর, কড়াসমূহ যথাযথভাবে সংযুক্ত কর এবং সৎকর্ম সম্পাদন কর। তোমরা যা কিছু কর, আমি তা দেখি। Saying: ”Make you perfect coats of mail, balancing well the rings of chain armour, and work you (men) righteousness. Truly, I am All­Seer...

034.012

আর আমি সোলায়মানের অধীন করেছিলাম বায়ুকে, যা সকালে এক মাসের পথ এবং বিকালে এক মাসের পথ অতিক্রম করত। আমি তার জন্যে গলিত তামার এক ঝরণা প্রবাহিত করেছিলাম। কতক জিন তার সামনে কাজ করত তার পালনকর্তার আদেশে। তাদের যে কেউ আমার আদেশ অমান্য করবে, আমি জ্বলন্ত অগ্নির-শাস্তি আস্বাদন...

034.013

তারা সোলায়মানের ইচ্ছানুযায়ী দুর্গ, ভাস্কর্য, হাউযসদৃশ বৃহদাকার পাত্র এবং চুল্লির উপর স্থাপিত বিশাল ডেগ নির্মাণ করত। হে দাউদ পরিবার! কৃতজ্ঞতা সহকারে তোমরা কাজ করে যাও। আমার বান্দাদের মধ্যে অল্পসংখ্যকই কৃতজ্ঞ। They worked for him what he desired, (making) high rooms,...

034.014

যখন আমি সোলায়মানের মৃত্যু ঘটালাম, তখন ঘুণ পোকাই জিনদেরকে তাঁর মৃত্যু সম্পর্কে অবহিত করল। সোলায়মানের লাঠি খেয়ে যাচ্ছিল। যখন তিনি মাটিতে পড়ে গেলেন, তখন জিনেরা বুঝতে পারল যে, অদৃশ্য বিষয়ের জ্ঞান থাকলে তারা এই লাঞ্ছনাপূর্ণ শাস্তিতে আবদ্ধ থাকতো না। Then when We decreed...

034.015

সাবার অধিবাসীদের জন্যে তাদের বাসভূমিতে ছিল এক নিদর্শন-দুটি উদ্যান, একটি ডানদিকে, একটি বামদিকে। তোমরা তোমাদের পালনকর্তার রিযিক খাও এবং তাঁর প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর। স্বাস্থ্যকর শহর এবং ক্ষমাশীল পালনকর্তা। Indeed there was for Saba’ (Sheba) a sign in their dwelling...

034.016

অতঃপর তারা অবাধ্যতা করল ফলে আমি তাদের উপর প্রেরণ করলাম প্রবল বন্যা! আর তাদের উদ্যানদ্বয়কে পরিবর্তন করে দিলাম এমন দুই উদ্যানে, যাতে উদগত হয় বিস্বাদ ফলমূল, ঝাউ গাছ এবং সামান্য কুলবৃক্ষ। But they turned away (from the obedience of Allâh), so We sent against them Sail...

034.017

এটা ছিল কুফরের কারণে তাদের প্রতি আমার শাস্তি। আমি অকৃতজ্ঞ ব্যতীত কাউকে শাস্তি দেই না। Like this We requited them because they were ungrateful disbelievers. And never do We requit in such a way except those who are ungrateful, (disbelievers). ذَلِكَ جَزَيْنَاهُم بِمَا...

034.018

তাদের এবং যেসব জনপদের লোকদের প্রতি আমি অনুগ্রহ করেছিলম সেগুলোর মধ্যবর্তী স্থানে অনেক দৃশ্যমান জনপদ স্থাপন করেছিলাম এবং সেগুলোতে ভ্রমণ নির্ধারিত করেছিলাম। তোমরা এসব জনপদে রাত্রে ও দিনে নিরাপদে ভ্রমণ কর। And We placed between them and the towns which We had blessed,...

034.019

অতঃপর তারা বলল, হে আমাদের পালনকর্তা, আমাদের ভ্রমণের পরিসর বাড়িয়ে দাও। তারা নিজেদের প্রতি জুলুম করেছিল। ফলে আমি তাদেরকে উপাখ্যানে পরিণত করলাম এবং সম্পূর্ণরূপে ছিন্ন-বিচ্ছিন্ন করে দিলাম। নিশ্চয় এতে প্রত্যেক ধৈর্যশীল কৃতজ্ঞের জন্যে নিদর্শনাবলী রয়েছে। But they said: ”Our...

034.020

আর তাদের উপর ইবলীস তার অনুমান সত্য হিসেবে প্রতিষ্ঠিত করল। ফলে তাদের মধ্যে মুমিনদের একটি দল ব্যতীত সকলেই তার পথ অনুসরণ করল। And indeed Iblîs (Satan) did prove true his thought about them, and they followed him, all except a group of true believers (in the Oneness of...