০৩১. সূরা লোকমান

সূরা লূকমান বা জ্ঞানী - ৩১ ৩৪ আয়াত, ৪ রুকু , মক্কী [ দয়াময়, পরম করুণাময় আল্লাহ্‌র নামে ] ভূমিকা : এই সূরাতে সকল কিছুর শেষ পরিণতি বর্ণনা করা হয়েছে ভিন্ন দৃষ্টিভঙ্গি থেকে। জ্ঞান বা দিব্যজ্ঞান কি ? কোথায় তাকে অনুসন্ধান করা যায় ? এ জ্ঞান কি সময় ও প্রকৃতির রহস্য, পার্থিব জগতের উর্দ্ধে যে জগতের অবস্থান তার রহস্য সমাধান করে এবং আল্লাহ্‌র সান্নিধ্য পৌঁছিয়ে দেয় ? উত্তর হবে হ্যাঁ। জ্ঞানী লুকমানের উপদেশ হচ্ছে, যদি মানব, আল্লাহ্‌র এবাদতের মাধ্যমে নিজস্ব জ্ঞানের পরিমন্ডলকে বিস্তৃত করতে চায়, জীবনের প্রতিটি কাজকে দয়া ও সহমর্মিতায় মহিমান্বিত করে, মিথ্যাকে পরিহার করে, যা কিছু আল্লাহ্‌র আইনকে লঙ্ঘন করে তা থেকে বিরত থাকে এই-ই হচ্ছে জীবনকে গুণান্বিত করার সঠিক ও সহজ রাস্তা। বিশ্ব প্রকৃতির মাঝেও এ সত্য নিহিত আছে। এই সূরার অবতীর্ণ হওয়ার সময়ের কোনও বিশেষ বৈশিষ্ট্য নাই। এই সূরা প্রধানতঃ অবতীর্ণ হয় মক্কাতে অবস্থানের শেষার্ধে। সার সংক্ষেপ : যারা পূণ্যের অনুসন্ধান করে, তারা আল্লাহ্‌র নির্দ্দেশিত পথের সন্ধান লাভ করে। যারা তা না করে আত্ম অহংকারে মত্ত থাকে তদের অনিবার্য পরিণতি ধ্বংস। সৃষ্টির সকল কিছুই এই সত্যির সাক্ষ্য দেয়। জ্ঞানী লুকমান ব্যাখ্যা করেন যে,জ্ঞানের মাধ্যমেই আল্লাহ্‌র প্রকৃত সেবা করা যায়। [ ৩১ : ১ - ১৯ ]। দিব্য জ্ঞান মানুষকে ধৈর্যশীল ও দৃঢ় করে এবং সৃষ্টির মাঝে আল্লাহ্‌র আইনকে উপলব্ধি করতে সাহায্য করে। আল্লাহ্‌র আইন প্রতিটি বস্তুর শেষ পরিণতির দিকে দৃষ্টি আকর্ষণ করে, যার রহস্য জানেন একমাত্র আল্লাহ্‌ [ ৩১ : ২০ - ৩৪ ]।

031.001

আলিফ-লাম-মীম। Alif­Lâm­Mîm. [These letters are one of the miracles of the Qur’ân, and none but Allâh (Alone) knows their meanings]. الم Alif-lam-meem YUSUFALI: A. L. M. PICKTHAL: Alif. Lam. Mim. SHAKIR: Alif Lam Mim. KHALIFA: A. L. M. ০১। আলিফ্‌ , লাম , মিম। ০২। এগুলি...

031.002

এগুলো প্রজ্ঞাময় কিতাবের আয়াত। These are Verses of the Wise Book (the Qur’ân). تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ Tilka ayatu alkitabi alhakeemi YUSUFALI: These are Verses of the Wise Book,- PICKTHAL: These are revelations of the wise Scripture, SHAKIR: These are...

031.003

হেদায়েত ও রহমত সৎকর্মপরায়ণদের জন্য। A guide and a mercy for the Muhsinûn (good­doers) هُدًى وَرَحْمَةً لِّلْمُحْسِنِينَ Hudan warahmatan lilmuhsineena YUSUFALI: A Guide and a Mercy to the Doers of Good,- PICKTHAL: A guidance and a mercy for the good, SHAKIR: A...

031.004

যারা সালাত কায়েম করে, যাকাত দেয় এবং আখেরাত সম্পর্কে দৃঢ় বিশ্বাস রাখে। Those who perform As­Salât (Iqamat­as- Salât) and give Zakât and they have faith in the Hereafter with certainty. الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ...

031.005

এসব লোকই তাদের পরওয়ারদেগারের তরফ থেকে আগত হেদায়েতের উপর প্রতিষ্ঠিত এবং এরাই সফলকাম। Such are on guidance from their Lord, and such are the successful. أُوْلَئِكَ عَلَى هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ Ola-ika AAala hudan min rabbihim waola-ika...

031.006

একশ্রেণীর লোক আছে যারা মানুষকে আল্লাহর পথ থেকে গোমরাহ করার উদ্দেশে অবান্তর কথাবার্তা সংগ্রহ করে অন্ধভাবে এবং উহাকে নিয়ে ঠাট্টা-বিদ্রূপ করে। এদের জন্য রয়েছে অবমাননাকর শাস্তি। And of mankind is he who purchases idle talks (i.e.music, singing, etc.) to mislead (men)...

031.007

যখন ওদের সামনে আমার আয়তসমূহ পাঠ করা হয়, তখন ওরা দম্ভের সাথে এমনভাবে মুখ ফিরিয়ে নেয়, যেন ওরা তা শুনতেই পায়নি অথবা যেন ওদের দু’কান বধির। সুতরাং ওদেরকে কষ্টদায়ক আযাবের সংবাদ দাও। And when Our Verses (of the Qur’ân) are recited to such a one, he turns away in pride, as if...

031.008

যারা ঈমান আনে আর সৎকাজ করে তাদের জন্য রয়েছে নেয়ামতে ভরা জান্নাত। Verily, those who believe (in Islâmic Monotheism) and do righteous good deeds, for them are Gardens of delight (Paradise). إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ Inna...

031.009

সেখানে তারা চিরকাল থাকবে। আল্লাহর ওয়াদা যথার্থ। তিনি পরাক্রমশালী ও প্রজ্ঞাময়। To abide therein. It is a Promise of Allâh in truth. And He is the All­Mighty, the All­Wise. خَالِدِينَ فِيهَا وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ Khalideena feeha waAAda...

031.010

তিনি খুঁটি ব্যতীত আকাশমন্ডলী সৃষ্টি করেছেন; তোমরা তা দেখছ। তিনি পৃথিবীতে স্থাপন করেছেন পর্বতমালা, যাতে পৃথিবী তোমাদেরকে নিয়ে ঢলে না পড়ে এবং এতে ছড়িয়ে দিয়েছেন সর্বপ্রকার জন্তু। আমি আকাশ থেকে পানি বর্ষণ করেছি, অতঃপর তাতে উদগত করেছি সর্বপ্রকার কল্যাণকর উদ্ভিদরাজি। He...

031.011

এটা আল্লাহর সৃষ্টি; অতঃপর তিনি ব্যতীত অন্যেরা যা সৃষ্টি করেছে, তা আমাকে দেখাও। বরং জালেমরা সুস্পষ্ট পথভ্রষ্টতায় পতিত আছে। This is the creation of Allâh. So show Me that which those (whom you worship), besides Him have created. Nay, the Zâlimûn (polytheists,...

031.012

আমি লোকমানকে প্রজ্ঞা দান করেছি এই মর্মে যে, আল্লাহর প্রতি কৃতজ্ঞ হও। যে কৃতজ্ঞ হয়, সে তো কেবল নিজ কল্যানের জন্যই কৃতজ্ঞ হয়। আর যে অকৃতজ্ঞ হয়, আল্লাহ অভাবমুক্ত, প্রশংসিত। And indeed We bestowed upon Luqmân Al­Hikmah (wisdom and religious understanding, etc.) saying:...

031.013

যখন লোকমান উপদেশচ্ছলে তার পুত্রকে বললঃ হে বৎস, আল্লাহর সাথে শরীক করো না। নিশ্চয় আল্লাহর সাথে শরীক করা মহা অন্যায়। And (remember) when Luqmân said to his son when he was advising him: ”O my son! Join not in worship others with Allâh. Verily! Joining others in worship...

031.014

আর আমি মানুষকে তার পিতা-মাতার সাথে সদ্ব্যবহারের জোর নির্দেশ দিয়েছি। তার মাতা তাকে কষ্টের পর কষ্ট করে গর্ভে ধারণ করেছে। তার দুধ ছাড়ানো দু বছরে হয়। নির্দেশ দিয়েছি যে, আমার প্রতি ও তোমার পিতা-মতার প্রতি কৃতজ্ঞ হও। অবশেষে আমারই নিকট ফিরে আসতে হবে। And We have enjoined...

031.015

পিতা-মাতা যদি তোমাকে আমার সাথে এমন বিষয়কে শরীক স্থির করতে পীড়াপীড়ি করে, যার জ্ঞান তোমার নেই; তবে তুমি তাদের কথা মানবে না এবং দুনিয়াতে তাদের সাথে সদ্ভাবে সহঅবস্থান করবে। যে আমার অভিমুখী হয়, তার পথ অনুসরণ করবে। অতঃপর তোমাদের প্রত্যাবর্তন আমারই দিকে এবং তোমরা যা...

031.016

হে বৎস, কোন বস্তু যদি সরিষার দানা পরিমাণও হয় অতঃপর তা যদি থাকে প্রস্তর গর্ভে অথবা আকাশে অথবা ভূ-গর্ভে, তবে আল্লাহ তাও উপস্থিত করবেন। নিশ্চয় আল্লাহ গোপন ভেদ জানেন, সবকিছুর খবর রাখেন। ”O my son! If it be (anything) equal to the weight of a grain of mustard seed, and...

031.017

হে বৎস, নামায কায়েম কর, সৎকাজে আদেশ দাও, মন্দকাজে নিষেধ কর এবং বিপদাপদে সবর কর। নিশ্চয় এটা সাহসিকতার কাজ। ”O my son! Aqim­is­Salât (perform As­Salât), enjoin (people) for Al­Ma’rûf (Islâmic Monotheism and all that is good), and forbid (people) from Al­Munkar (i.e....

031.018

অহংকারবশে তুমি মানুষকে অবজ্ঞা করো না এবং পৃথিবীতে গর্বভরে পদচারণ করো না। নিশ্চয় আল্লাহ কোন দাম্ভিক অহংকারীকে পছন্দ করেন না। ”And turn not your face away from men with pride, nor walk in insolence through the earth. Verily, Allâh likes not each arrogant boaster....

031.019

পদচারণায় মধ্যবর্তিতা অবলম্বন কর এবং কন্ঠস্বর নীচু কর। নিঃসন্দেহে গাধার স্বরই সর্বাপেক্ষা অপ্রীতিকর। ”And be moderate (or show no insolence) in your walking, and lower your voice. Verily, the harshest of all voices is the voice (braying) of the ass.” وَاقْصِدْ فِي...

031.020

তোমরা কি দেখ না আল্লাহ নভোমন্ডল ও ভূ-মন্ডলে যাকিছু আছে, সবই তোমাদের কাজে নিয়োজিত করে দিয়েছেন এবং তোমাদের প্রতি তাঁর প্রকাশ্য ও অপ্রকাশ্য নেয়ামতসমূহ পরিপূর্ন করে দিয়েছেন? এমন লোক ও আছে; যারা জ্ঞান, পথনির্দেশ ও উজ্জল কিতাব ছাড়াই আল্লাহ সম্পর্কে বাকবিতন্ডা করে। See...